1
00:00:00,000 --> 00:00:06,071
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,071
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:09,529 --> 00:00:11,827
Episode 18
4
00:00:28,387 --> 00:00:31,648
Kang Ho, what's the reason you keep doing this?
5
00:00:31,768 --> 00:00:35,442
Who are you to keep coming
to my grandmother's shop?
6
00:00:35,784 --> 00:00:38,324
I told you the reason.
7
00:00:38,444 --> 00:00:40,619
Don't come. I'm telling you.
8
00:00:40,739 --> 00:00:42,394
Don't, okay?
9
00:00:42,514 --> 00:00:44,486
Eun Nim,
10
00:00:44,606 --> 00:00:48,882
I told you exactly why I keep coming here.
11
00:00:49,423 --> 00:00:51,002
I like you.
12
00:00:51,122 --> 00:00:53,314
I love you, so I come.
13
00:00:55,545 --> 00:00:57,564
What did you say?
14
00:00:58,392 --> 00:01:00,688
Now, it's your turn.
15
00:01:01,111 --> 00:01:04,335
What's your reason?
The reason you tell me not to come.
16
00:01:04,455 --> 00:01:06,924
What's the real reason?
17
00:01:10,375 --> 00:01:12,541
I don't like you,
18
00:01:13,876 --> 00:01:17,067
- I don't like you, so...
- Eun Nim,
19
00:01:17,187 --> 00:01:19,233
I'm not stupid.
20
00:01:19,353 --> 00:01:23,748
I know when someone likes or dislikes me.
21
00:01:25,621 --> 00:01:27,737
Well, since you know,
22
00:01:27,857 --> 00:01:29,952
don't come back again.
23
00:01:53,943 --> 00:01:56,467
What do you think you're doing?
24
00:01:56,771 --> 00:01:59,311
You like me too,
25
00:01:59,832 --> 00:02:02,112
but why are you lying?
26
00:02:02,232 --> 00:02:04,750
Why are you lying?!
27
00:02:06,260 --> 00:02:08,849
Why are you doing this to me?
28
00:02:08,969 --> 00:02:11,682
What do you want me to do?
29
00:02:13,929 --> 00:02:15,604
Eun Nim!
30
00:02:15,724 --> 00:02:19,186
If you really like me, then don't do this.
31
00:02:19,837 --> 00:02:23,110
If you act like this, it's harder for me.
32
00:02:25,932 --> 00:02:27,544
If you like me,
33
00:02:27,664 --> 00:02:31,403
you just need to like. What is so hard?
34
00:02:31,794 --> 00:02:33,438
Tell me what's so difficult.
35
00:02:33,558 --> 00:02:34,672
I…
36
00:02:34,792 --> 00:02:38,580
we can get through it together.
37
00:03:17,392 --> 00:03:21,283
Mom, what should I do with that man?
38
00:03:22,162 --> 00:03:24,507
He's a good man.
39
00:03:24,800 --> 00:03:27,487
A very good man.
40
00:03:28,396 --> 00:03:31,376
Of all the people, why does he like me?
41
00:03:32,467 --> 00:03:34,583
Mom,
42
00:03:34,703 --> 00:03:37,286
what do I do?
43
00:03:37,622 --> 00:03:39,527
Hm?
44
00:03:47,145 --> 00:03:49,571
- Hyung, I'm here.
- Have a seat.
45
00:03:51,433 --> 00:03:53,837
Hyung, you actually called first for a drink.
46
00:03:53,957 --> 00:03:55,986
Did something bad happen?
47
00:03:56,448 --> 00:03:59,623
If not, then is the woman you like,
48
00:03:59,743 --> 00:04:02,553
still giving you a hard time?
49
00:04:04,963 --> 00:04:07,829
Why are women like that?
50
00:04:08,562 --> 00:04:12,226
If I like her and if she likes me,
isn't that enough?
51
00:04:13,415 --> 00:04:15,466
She said not to like her
52
00:04:15,586 --> 00:04:18,348
because it's harder for her.
53
00:04:19,993 --> 00:04:23,282
Making it harder for her is not what should happen.
54
00:04:24,129 --> 00:04:27,288
But I can't not like her.
55
00:04:28,147 --> 00:04:29,629
Hyung,
56
00:04:29,749 --> 00:04:32,283
you must really like her.
57
00:04:35,474 --> 00:04:39,284
This is the first time a girl has
made me feel this miserable.
58
00:04:42,948 --> 00:04:45,146
Me too…
59
00:04:45,439 --> 00:04:49,222
Here! Bring me more beer!
60
00:04:49,342 --> 00:04:51,029
Hey!
61
00:04:51,149 --> 00:04:53,862
Aigoo, so loud.
62
00:05:02,495 --> 00:05:06,094
Give me another bottle of beer.
63
00:05:06,598 --> 00:05:08,015
You should stop now.
64
00:05:08,135 --> 00:05:11,793
Who are you to tell me to stop or not, jerk.
65
00:05:11,913 --> 00:05:13,942
Jerk.
66
00:05:14,300 --> 00:05:17,133
What are you staring at?
67
00:05:27,334 --> 00:05:31,144
Who do you think you are to go around pushing people?
68
00:05:31,264 --> 00:05:32,854
I didn't push you.
69
00:05:32,974 --> 00:05:34,998
You didn't?
70
00:05:35,118 --> 00:05:40,684
How dare a youngster like you talk back!
71
00:05:41,889 --> 00:05:43,680
- Where are you hitting?
- Oh!
72
00:05:43,800 --> 00:05:46,485
You're hitting a person?
73
00:05:46,605 --> 00:05:49,630
Fine, let's get it on today.
74
00:05:49,750 --> 00:05:51,242
What's wrong with this man?
75
00:05:51,362 --> 00:05:55,056
Which jerk is it?
76
00:05:55,919 --> 00:05:57,857
- You're dead.
- Kang Ho hyung.
77
00:05:57,977 --> 00:05:59,664
- Hyung!
- Chul!
78
00:05:59,784 --> 00:06:01,015
Hey!
79
00:06:01,135 --> 00:06:06,267
- Who are you people?
- What are you?
80
00:06:11,356 --> 00:06:13,164
You guys picked the wrong day.
81
00:06:13,284 --> 00:06:16,908
Who do you think you're glaring at?
82
00:06:18,569 --> 00:06:21,435
You jerks!
83
00:06:24,528 --> 00:06:26,823
Is Yoo Bin sleeping?
84
00:06:26,943 --> 00:06:28,452
Yes.
85
00:06:28,572 --> 00:06:32,005
Have you talked to Sae Hun?
Did he say he was feeling better?
86
00:06:32,125 --> 00:06:32,901
Yes.
87
00:06:33,021 --> 00:06:35,930
He said that he feels better than this morning.
88
00:06:36,050 --> 00:06:39,386
Even though work is important, he's sick.
89
00:06:39,506 --> 00:06:41,665
I wonder if he's pushing too hard.
90
00:06:41,785 --> 00:06:46,501
It's all because of responsibility that even though
he's sick, he's dealing with it to work.
91
00:06:47,240 --> 00:06:49,948
It seemed like there was medicine for him.
92
00:06:50,068 --> 00:06:53,216
Later when he comes in,
make sure you take care of him.
93
00:06:53,336 --> 00:06:54,632
Yes, Grandmother.
94
00:06:54,752 --> 00:06:58,369
His brother is going through such a hard time,
95
00:06:58,489 --> 00:07:01,658
but where and what is Kang Ho doing these date?
96
00:07:01,778 --> 00:07:02,985
Oh right, mother.
97
00:07:03,105 --> 00:07:05,460
How did you're health examination go?
98
00:07:05,580 --> 00:07:09,139
Oh, they called earlier.
99
00:07:09,259 --> 00:07:12,579
They said I'm a bit diabetic,
so they want me to come in again.
100
00:07:12,699 --> 00:07:14,939
They want to get a urine sample again.
101
00:07:15,059 --> 00:07:18,280
Is that so? You must go then.
102
00:07:18,400 --> 00:07:21,341
Okay.
103
00:07:22,975 --> 00:07:25,678
Yes, hello?
104
00:07:25,798 --> 00:07:28,071
Yes, that's correct.
105
00:07:28,191 --> 00:07:29,293
What?
106
00:07:29,413 --> 00:07:31,037
The police station?
107
00:07:31,157 --> 00:07:33,968
W-what did you say?
108
00:07:34,088 --> 00:07:35,452
Our Kang Ho?
109
00:07:35,572 --> 00:07:37,693
Aigoo, I understand.
110
00:07:37,813 --> 00:07:40,065
We'll be right there.
111
00:07:40,185 --> 00:07:42,502
Kang Ho is at the police station?
112
00:07:42,622 --> 00:07:47,260
Kang Ho fought with some people at a bar,
113
00:07:47,380 --> 00:07:50,321
so he's at the station right now.
114
00:07:50,698 --> 00:07:52,049
Aigoo, what to do.
115
00:07:52,169 --> 00:07:54,446
We need to leave r-right away.
116
00:07:54,566 --> 00:07:56,742
Mother, you stay. I'll go.
117
00:07:56,862 --> 00:07:58,851
Honey, you stay still.
118
00:07:58,971 --> 00:08:00,951
If you go to a place like that,
119
00:08:01,071 --> 00:08:03,800
what if a reporter sees you and he writes an article.
120
00:08:03,920 --> 00:08:05,982
The reporters all know your face.
121
00:08:06,102 --> 00:08:09,440
Yes, do it that way.
I'll take mother and go.
122
00:08:09,560 --> 00:08:13,690
Okay then, I'll call Lawyer Cha to get there quickly.
123
00:08:13,810 --> 00:08:15,172
No, you can't.
124
00:08:15,292 --> 00:08:19,970
By sending a company personnel,
there will only be rumors.
125
00:08:20,090 --> 00:08:21,631
I will fix everything.
126
00:08:21,751 --> 00:08:24,790
I think that will be best.
127
00:08:24,910 --> 00:08:27,053
Oh dear...
128
00:08:27,173 --> 00:08:30,313
What in the world is going on?
129
00:08:32,803 --> 00:08:35,636
I'm saying let's go.
130
00:08:35,756 --> 00:08:38,518
I'm dying.
131
00:08:39,300 --> 00:08:42,198
Seriously, it hurts.
132
00:08:50,049 --> 00:08:53,403
Hyung, in-law is here.
133
00:08:55,772 --> 00:08:58,475
Mom. Hyungsoo-nim.
134
00:08:58,595 --> 00:09:00,574
Why did you come?
135
00:09:00,694 --> 00:09:03,706
Kang Ho, what is this?
136
00:09:03,826 --> 00:09:05,351
Huh?
137
00:09:06,067 --> 00:09:09,392
You were with Chul?
138
00:09:09,512 --> 00:09:11,411
Hello.
139
00:09:11,531 --> 00:09:15,726
Chul, tell us what happened.
140
00:09:17,454 --> 00:09:21,215
What happened to this child?
141
00:09:21,335 --> 00:09:22,495
Mom!
142
00:09:22,615 --> 00:09:25,318
Chul! Chul!
143
00:09:25,765 --> 00:09:28,777
In-law…
144
00:09:29,800 --> 00:09:33,480
You have to tell me what happened so I can fix this.
145
00:09:33,968 --> 00:09:36,215
How old are you that you're hitting people?
146
00:09:36,335 --> 00:09:37,094
Hm?
147
00:09:37,214 --> 00:09:40,383
Oh, Mother...
148
00:09:42,032 --> 00:09:43,824
Oh, I'm dying.
149
00:09:43,944 --> 00:09:45,566
I'm sorry.
150
00:09:45,686 --> 00:09:47,636
Hyung, what are you sorry about?
151
00:09:47,756 --> 00:09:50,065
I'll tell you.
152
00:09:50,185 --> 00:09:52,882
It's not Kang Ho hyung's fault.
153
00:09:53,002 --> 00:09:54,944
The thing is…
154
00:09:55,064 --> 00:09:57,754
Sadon, Noona...
155
00:09:57,874 --> 00:09:59,952
While we were drinking,
156
00:10:00,072 --> 00:10:02,422
I got into an argument with those people,
157
00:10:02,542 --> 00:10:04,706
so Kang Ho hyung was stopping us
and this is what happened.
158
00:10:04,826 --> 00:10:05,992
Stay still.
159
00:10:06,112 --> 00:10:08,418
Really, it's not Kang Ho hyung's fault.
160
00:10:08,538 --> 00:10:10,958
Really.
161
00:10:11,356 --> 00:10:14,368
Really, so upsetting.
162
00:10:15,003 --> 00:10:17,152
Chul, what were you thinking?
163
00:10:17,272 --> 00:10:18,943
Sorry,
164
00:10:19,063 --> 00:10:21,943
but those people started it first.
165
00:10:22,063 --> 00:10:23,245
What?
166
00:10:23,365 --> 00:10:25,216
When did I?
167
00:10:25,336 --> 00:10:27,066
You hit me first, you punk.
168
00:10:27,186 --> 00:10:29,352
Ahjussi, when did I hit you?!
169
00:10:29,472 --> 00:10:32,023
- This jerk...
- Hey, calm down.
170
00:10:32,143 --> 00:10:34,160
Stay still. Stay still!
171
00:10:34,280 --> 00:10:37,326
Just because I was letting you off easy…
172
00:10:48,894 --> 00:10:50,379
I...
173
00:10:50,755 --> 00:10:55,223
I'm the mother of that person,
Baek Kang Ho, over there.
174
00:11:13,473 --> 00:11:15,961
The smell of the tea is amazing.
175
00:11:16,081 --> 00:11:19,530
Ah, for once, I feel like living.
176
00:11:19,959 --> 00:11:23,424
While the president is in the hospital,
I'm going to do whatever I want.
177
00:11:27,578 --> 00:11:29,089
Oh really!
178
00:11:34,832 --> 00:11:37,619
You came back?
That was early.
179
00:11:38,113 --> 00:11:41,265
Ah! I can't live like this.
180
00:11:41,385 --> 00:11:46,162
Chul, how can you scare your mom this much?
181
00:11:46,544 --> 00:11:48,797
Delivering wasn't enough.
Now it's the police station?
182
00:11:48,917 --> 00:11:50,621
What's next? Huh, what's next?
183
00:11:50,741 --> 00:11:52,158
I'm sorry.
184
00:11:52,278 --> 00:11:55,885
Unni, stop too.
185
00:11:56,005 --> 00:11:59,258
Chul must have been scared and upset too.
186
00:11:59,642 --> 00:12:01,530
Chul, hurry to your room.
187
00:12:01,650 --> 00:12:04,000
I'll bring you medicine.
188
00:12:04,120 --> 00:12:07,794
What! The person that needs medicine is me.
189
00:12:08,150 --> 00:12:11,114
Do you know how scared I was today?
190
00:12:11,234 --> 00:12:16,441
Not only that, but I felt so bad in front
of Seon Young's mother-in-law.
191
00:12:16,561 --> 00:12:21,883
Thankfully, a strong Kang Ho was there
or something terrible might have happened.
192
00:12:22,003 --> 00:12:25,877
Those people looked like they had
no sense of moral or respect.
193
00:12:25,997 --> 00:12:32,862
That Show-off Witch won't pick
on Seon Young for this, right?
194
00:12:32,982 --> 00:12:35,564
No way…
195
00:12:38,073 --> 00:12:42,616
Mother, they said it went well,
so just go in and sleep.
196
00:12:42,736 --> 00:12:47,598
Kang Ho was hit, so how can I
peacefully go in and sleep?
197
00:12:50,733 --> 00:12:52,622
Kang Ho,
198
00:12:52,742 --> 00:12:53,957
what happened to your face?
199
00:12:54,077 --> 00:12:56,188
Did you get hit a lot?
200
00:12:56,308 --> 00:12:58,549
What do you mean hit, grandma?
I didn't get hit.
201
00:12:58,669 --> 00:13:02,269
How old are you that you're still going around fighting?
202
00:13:02,389 --> 00:13:03,751
I'm sorry, Father.
203
00:13:03,871 --> 00:13:06,324
Aigoo, why are you acting like this?
204
00:13:06,444 --> 00:13:09,210
It happened because he was trying to stop a fight.
205
00:13:09,330 --> 00:13:13,036
- Kang Ho, hurry on up.
- Yes, I'll go upstairs.
206
00:13:15,330 --> 00:13:18,049
You went through a lot of work.
207
00:13:18,169 --> 00:13:21,338
- You go up too.
- Yes, Grandmother.
208
00:13:22,932 --> 00:13:27,083
Really, I'm embarrassed and upset.
209
00:13:27,849 --> 00:13:30,877
Are his old habits coming out again?
210
00:13:42,214 --> 00:13:47,115
How is it that just when I'm about to forget,
we get a call from the station?
211
00:13:47,235 --> 00:13:49,899
Who does he get it from?
212
00:13:50,019 --> 00:13:51,821
Honey, how can you say that?
213
00:13:51,941 --> 00:13:54,718
Has our Sae Hun ever acted like that?
214
00:13:54,838 --> 00:13:57,470
When he was young,
it was because he was young.
215
00:13:57,590 --> 00:14:02,322
If something went wrong and a report came out,
then what happens to our family and our company?
216
00:14:02,442 --> 00:14:04,170
What's the point of paying for advertisements?
217
00:14:04,290 --> 00:14:06,726
You said it went well, so what's wrong?
218
00:14:06,846 --> 00:14:09,380
His brother goes to work even though he's sick.
219
00:14:09,500 --> 00:14:11,350
How can he not come to his senses?
220
00:14:11,470 --> 00:14:13,439
He did it to save Chul.
221
00:14:13,559 --> 00:14:17,428
Then, as a man, is he supposed to just watch?
222
00:14:17,548 --> 00:14:19,268
Then, what's the point of having a mouth?
223
00:14:19,388 --> 00:14:22,340
Only talentless and hopeless people use fists.
224
00:14:22,460 --> 00:14:25,138
What? Are you saying our Kang Ho is hopeless?
225
00:14:25,258 --> 00:14:29,164
You and Mother have always
spoiled him when he was young.
226
00:14:29,284 --> 00:14:31,671
That's why he hasn't come
to his senses even at his age!
227
00:14:31,791 --> 00:14:33,055
Stop!
228
00:14:33,175 --> 00:14:36,527
Exactly what kind of dirty blood
is running through his veins?
229
00:14:36,647 --> 00:14:38,546
What did you say?
230
00:14:38,666 --> 00:14:40,760
What did I do?
231
00:14:52,490 --> 00:14:54,802
Grandmother, why aren't you sleeping?
232
00:14:55,307 --> 00:14:57,863
Here,
have a cold glass of juice.
233
00:14:57,983 --> 00:15:00,305
I'll drink it later.
234
00:15:01,948 --> 00:15:04,130
OK then.
235
00:15:06,621 --> 00:15:09,926
What's going on that you fought?
236
00:15:10,282 --> 00:15:13,425
Do you want to see me die from fright?
237
00:15:14,043 --> 00:15:16,502
I'm regretting it now too.
238
00:15:17,917 --> 00:15:22,215
If you know you were wrong,
then don't do it again next time.
239
00:15:22,720 --> 00:15:27,605
If someone is getting hit,
of course it's the manly thing to do to help,
240
00:15:27,725 --> 00:15:31,294
but why use your fists?
You have to fix it another way.
241
00:15:31,414 --> 00:15:34,046
Ah, I don't know, Grandma.
242
00:15:34,166 --> 00:15:37,248
Today, I just exploded without even knowing.
243
00:15:37,368 --> 00:15:38,825
What's wrong?
244
00:15:38,945 --> 00:15:41,939
Is someone bothering you at work?
245
00:15:42,427 --> 00:15:43,779
No.
246
00:15:43,899 --> 00:15:46,123
Then what is it?
247
00:15:46,243 --> 00:15:50,507
Are you upset because of that
girl you said you were dating?
248
00:15:50,874 --> 00:15:52,861
Grandma, I want to sleep.
249
00:15:52,981 --> 00:15:54,617
Oh gosh, this child...
250
00:15:54,737 --> 00:15:58,623
Exactly who is this young lady that
she is torturing you like this?!
251
00:16:00,871 --> 00:16:03,655
Don't make Grandma mad
and immediately give up this girl.
252
00:16:03,775 --> 00:16:05,837
You're not lacking anything.
253
00:16:05,957 --> 00:16:12,582
I can find you the number 1 bride
in all of Korea if you want.
254
00:16:12,702 --> 00:16:14,812
Ah, Grandma!
255
00:16:16,781 --> 00:16:18,491
Okay, okay.
256
00:16:18,611 --> 00:16:20,966
I'll leave.
257
00:16:37,676 --> 00:16:41,486
Aigoo, what do I do?
What to do?
258
00:16:42,234 --> 00:16:43,520
Ah, those girls.
259
00:16:43,640 --> 00:16:49,105
I said I wasn't going, but they kept telling me
to come and now I lost the ring.
260
00:16:49,723 --> 00:16:51,417
What do I do?
261
00:16:51,537 --> 00:16:54,711
Mom~
262
00:16:54,831 --> 00:16:56,486
Get up and drink this.
263
00:16:56,606 --> 00:16:59,476
I warmed up some milk.
264
00:16:59,596 --> 00:17:02,069
Nan Jung,
265
00:17:02,189 --> 00:17:03,746
the ring…
266
00:17:03,866 --> 00:17:05,944
how much do you think it is?
267
00:17:06,064 --> 00:17:07,719
Mom, do you want me to find out?
268
00:17:07,839 --> 00:17:09,889
If it doesn't cost much,
then we can buy her another one.
269
00:17:10,009 --> 00:17:12,152
The same exact one so she won't know.
270
00:17:14,526 --> 00:17:16,773
Yeah, I could do that.
271
00:17:16,893 --> 00:17:21,430
Oh, why didn't I think of that?
272
00:17:23,056 --> 00:17:25,759
N-nan Jung.
273
00:17:25,879 --> 00:17:27,371
How much is it?
274
00:17:27,491 --> 00:17:30,142
How many zeroes is that?
275
00:17:30,262 --> 00:17:33,643
Zeroes… 7?
276
00:17:35,092 --> 00:17:36,655
10,000,000 Won?
277
00:17:36,775 --> 00:17:39,553
Mom, it's 10,000,000 Won!
278
00:17:39,673 --> 00:17:42,585
What?! 1-1-10,000,000 Won?
279
00:17:42,705 --> 00:17:45,271
How could there be a 10 million won ring?
280
00:17:45,391 --> 00:17:46,590
Oh my god.
281
00:17:46,710 --> 00:17:50,199
What do I do Nan Jung?
What do I do?
282
00:17:50,319 --> 00:17:54,599
Wait, it must be because of the ruby with diamonds.
283
00:17:54,719 --> 00:17:57,948
Think carefully! Where would a ring on your finger go?!
284
00:17:58,068 --> 00:18:00,553
I don't remember at all, so what can I do?!
285
00:18:00,673 --> 00:18:04,937
On my way back from the reunion,
I dozed off on the bus for a bit.
286
00:18:05,556 --> 00:18:07,933
Could someone have taken it off then?
287
00:18:08,053 --> 00:18:11,089
I don't remember anything from that point.
Anything about the ring.
288
00:18:11,209 --> 00:18:13,287
What are we going to do?
289
00:18:13,407 --> 00:18:16,251
Think about how Kang Ho oppa's
grandmother will think of us.
290
00:18:16,371 --> 00:18:20,113
I'm going to die!
I'm going to die!
291
00:18:20,915 --> 00:18:22,136
Nan Jung,
292
00:18:22,256 --> 00:18:25,458
the money that Eun Nim lent you,
293
00:18:25,578 --> 00:18:27,623
with that money, let's buy the ring first.
294
00:18:27,743 --> 00:18:32,103
Mom, you can't do that.
Do you know how hard it was for me to get this?
295
00:18:32,223 --> 00:18:33,683
Plus, what are you going to do about the remaining amount?
296
00:18:33,803 --> 00:18:36,895
Then what do we do?
297
00:18:37,015 --> 00:18:39,158
I'm going to die. What should I do?
298
00:18:39,278 --> 00:18:41,144
The day your father finds out-
299
00:18:41,264 --> 00:18:45,007
I'm dead. Aigoo. Aigoo.
300
00:18:46,214 --> 00:18:49,421
What are you talking about that
I hear you crying from outside?
301
00:18:49,541 --> 00:18:51,216
Ah,
302
00:18:51,336 --> 00:18:53,952
it's nothing.
303
00:18:54,072 --> 00:18:55,857
I'm home.
304
00:18:55,977 --> 00:18:58,006
Oh, Eun Jung. You're back.
305
00:18:58,126 --> 00:18:58,950
Yes.
306
00:18:59,070 --> 00:19:01,119
Mom, did you find that ring?
307
00:19:01,239 --> 00:19:03,604
Huh? Ring?
308
00:19:03,724 --> 00:19:07,187
Did you lose a ring?
309
00:19:07,307 --> 00:19:10,332
No, what are you talking about?
310
00:19:10,452 --> 00:19:13,044
Honey, what about dinner?
311
00:19:13,164 --> 00:19:14,850
I ate already.
312
00:19:14,970 --> 00:19:16,038
Where's Eun Nim?
313
00:19:16,158 --> 00:19:18,646
Eun Nim hasn't come home yet?
314
00:19:18,766 --> 00:19:20,478
- Look, it's Eun Nim.
- I'm home.
315
00:19:20,598 --> 00:19:22,723
Oh, yes. Welcome home.
316
00:19:22,843 --> 00:19:25,719
Why are you late everyday?
317
00:19:25,839 --> 00:19:27,903
Did you have that much to do at work?
318
00:19:28,023 --> 00:19:30,248
Yes, a little.
319
00:19:30,368 --> 00:19:32,515
I'm going to my room to rest.
320
00:19:32,635 --> 00:19:36,390
Oh, Unni. I got the loan I requested.
321
00:19:36,510 --> 00:19:38,344
Already?
322
00:19:45,128 --> 00:19:50,224
Eun Nim, thank you. I'll never forget this.
323
00:19:52,494 --> 00:19:53,552
Rest here.
324
00:19:53,672 --> 00:19:56,060
I put it out before, so it should be warm.
325
00:19:56,180 --> 00:19:57,281
Thank you, Unni.
326
00:19:57,401 --> 00:20:00,179
Do you want something warm to drink?
327
00:20:00,299 --> 00:20:01,941
No, it's okay.
328
00:20:02,061 --> 00:20:03,923
Today was pretty chilly.
329
00:20:04,043 --> 00:20:07,065
On days like today, if you drink something
warm, you can sleep better.
330
00:20:07,185 --> 00:20:09,828
I'll make you some ginger tea with a lot of honey.
331
00:20:09,948 --> 00:20:11,999
Rest.
332
00:20:58,715 --> 00:21:00,750
How are you feeling?
333
00:21:00,870 --> 00:21:04,023
You look better.
334
00:21:04,143 --> 00:21:06,124
Don't worry. I'm fine now.
335
00:21:06,244 --> 00:21:09,244
Work is important, but your health comes first,
336
00:21:09,364 --> 00:21:11,432
so don't push yourself too much.
337
00:21:11,552 --> 00:21:13,418
Yes, Grandmother.
338
00:21:13,538 --> 00:21:17,053
Mother, don't forget to go to the hospital.
339
00:21:17,607 --> 00:21:19,479
Honey, you take her.
340
00:21:19,599 --> 00:21:21,628
Yes, of course I will.
341
00:21:21,748 --> 00:21:25,328
I also have a bazaar to go to,
so I have to go out for a bit.
342
00:21:25,448 --> 00:21:28,324
We're not home, so what about Yoo Bin?
343
00:21:28,444 --> 00:21:31,714
Should we move going to the hospital to another day?
344
00:21:31,834 --> 00:21:33,181
No, Grandmother.
345
00:21:33,301 --> 00:21:35,178
I can leave him at my mother's.
346
00:21:35,298 --> 00:21:37,409
My mom and aunt are there.
347
00:21:37,529 --> 00:21:39,741
Oh, okay. Let's do that then.
348
00:21:39,861 --> 00:21:45,505
The in-laws will want to see Yoo Bin too.
349
00:21:47,647 --> 00:21:50,822
I asked Mrs. Ahn to make haejangguk,
350
00:21:50,942 --> 00:21:53,655
so eat up.
351
00:21:53,775 --> 00:21:55,560
I'm eating a lot.
352
00:21:55,680 --> 00:21:57,904
Did you drink yesterday?
353
00:21:59,100 --> 00:22:01,380
What happened to your face?
Did you fight with someone?
354
00:22:01,500 --> 00:22:06,183
Yesterday, he got into a fight at a bar,
so I went all the way to the station.
355
00:22:06,557 --> 00:22:08,243
What?
356
00:22:08,363 --> 00:22:10,571
Just what were you thinking?
357
00:22:10,691 --> 00:22:15,167
He's already been punished enough last night,
so you don't need to.
358
00:22:15,287 --> 00:22:18,407
I'm going now. Excuse me.
359
00:22:22,763 --> 00:22:28,205
If you guys tell the people at the company,
he can ride to work with his father, so it'd be nice.
360
00:22:28,325 --> 00:22:31,559
He's riding the bus and subway by himself.
361
00:22:31,679 --> 00:22:34,294
I don't understand why he's going through all that trouble.
362
00:22:34,414 --> 00:22:37,648
Leave him alone to do what he wants.
363
00:22:37,768 --> 00:22:40,435
Since you let him do what he wants,
364
00:22:40,555 --> 00:22:44,466
even at an age to get married,
he goes around causing trouble.
365
00:22:47,311 --> 00:22:48,272
Unni~
366
00:22:48,392 --> 00:22:51,463
- Unni~ Come drink coffee.
- Yeah.
367
00:22:56,528 --> 00:22:58,579
Ah, the smell of the coffee is great.
368
00:22:58,699 --> 00:22:59,524
It's nice, right?
369
00:22:59,644 --> 00:23:04,099
But, Seon Young said she was going to drop off
Yoo Bin, but why isn't she here yet?
370
00:23:06,319 --> 00:23:10,599
Speaking of the devil.
They're here.
371
00:23:10,719 --> 00:23:12,520
Aigoo, Yoo Bin.
372
00:23:12,640 --> 00:23:15,894
Aigoo, you're here.
373
00:23:16,014 --> 00:23:17,588
You're so cute.
374
00:23:17,708 --> 00:23:19,509
You were drinking coffee.
375
00:23:19,629 --> 00:23:21,268
It smells great.
376
00:23:21,388 --> 00:23:22,505
Do you want some?
377
00:23:22,625 --> 00:23:25,439
No, it's okay. I have to go now.
378
00:23:25,559 --> 00:23:27,836
Where do you have to go that
you have to drop off Yoo Bin?
379
00:23:27,956 --> 00:23:32,265
Oh, there's a young businessmen wives' gathering.
380
00:23:32,930 --> 00:23:36,187
By the way, did that woman
Aunt's friend leave already?
381
00:23:36,307 --> 00:23:37,896
She's still here.
382
00:23:38,016 --> 00:23:40,501
It's like she's trying to live here or something.
383
00:23:40,621 --> 00:23:42,390
Unni…
384
00:23:42,510 --> 00:23:46,951
For some reason, she leaves everyday,
but for what, who knows.
385
00:23:47,071 --> 00:23:50,374
If it was something good, she should tell us, but nothing.
386
00:23:50,494 --> 00:23:51,921
Yoo Bin. Let me see you.
387
00:23:52,041 --> 00:23:54,135
- Come here for a second.
- Noona, you're here?
388
00:23:54,255 --> 00:23:55,943
Are you going to work?
389
00:23:56,063 --> 00:23:57,510
Yeah.
390
00:23:57,630 --> 00:24:01,402
Do you know how uneasy I was yesterday because of you?
391
00:24:01,522 --> 00:24:04,665
Getting drunk at a bar and getting into a fight.
392
00:24:04,785 --> 00:24:06,633
How long do you plan on living like this?
393
00:24:06,753 --> 00:24:09,417
Aigoo, that's what I'm saying.
394
00:24:09,537 --> 00:24:11,436
I didn't do it on purpose.
395
00:24:11,556 --> 00:24:14,399
How is it that no one is on my side?
396
00:24:14,519 --> 00:24:16,388
Do you think I would have done that?
397
00:24:16,508 --> 00:24:19,258
Then, if they're hitting me, I should just get hit?
398
00:24:19,378 --> 00:24:21,749
Yeah!
Just get hit!
399
00:24:21,869 --> 00:24:23,117
Ah, seriously!
400
00:24:23,237 --> 00:24:24,728
Mom, you're not my real mom, right?
401
00:24:24,848 --> 00:24:27,793
Oh my, how did you know that?
402
00:24:27,913 --> 00:24:31,017
I found you under that bridge over there.
403
00:24:31,137 --> 00:24:35,368
Fine, I'm going to make money and find my real mom.
404
00:24:35,488 --> 00:24:38,853
Oh my, oh my.
Listen to what he's saying.
405
00:24:38,973 --> 00:24:41,788
Isn't he childish?
406
00:24:42,553 --> 00:24:43,644
Wow.
407
00:24:46,391 --> 00:24:48,329
Did you hear?
Did you hear?
408
00:24:48,449 --> 00:24:49,827
What now?
409
00:24:49,947 --> 00:24:53,051
Our director is having an affair.
410
00:24:53,505 --> 00:24:56,225
What are you saying?
411
00:24:56,345 --> 00:24:58,260
You know that day it was raining,
412
00:24:58,380 --> 00:25:02,774
He was hugging some woman very passionately
in front of the office.
413
00:25:02,894 --> 00:25:05,233
Apparently, there was a lot of drama.
414
00:25:05,353 --> 00:25:08,630
Man, you're spewing nonsense again.
415
00:25:08,750 --> 00:25:11,546
If you keep babbling like that,
you can disappear quietly one day.
416
00:25:11,666 --> 00:25:13,662
It's true!
There's a witness.
417
00:25:13,782 --> 00:25:14,997
Who?
418
00:25:15,117 --> 00:25:17,049
Did you see?
419
00:25:17,169 --> 00:25:19,947
I didn't, but someone did.
420
00:25:20,067 --> 00:25:21,155
Hey,
421
00:25:21,275 --> 00:25:22,737
stop now.
422
00:25:22,857 --> 00:25:24,398
Oh! Eun Nim,
423
00:25:24,518 --> 00:25:26,705
have a cup of coffee.
424
00:25:26,825 --> 00:25:30,108
No, I already had.
425
00:25:33,167 --> 00:25:34,811
Eun Nim is weird lately.
426
00:25:34,931 --> 00:25:38,133
She used to smile in the past.
427
00:25:38,253 --> 00:25:41,943
Kid, why would she smile at you?
428
00:25:42,063 --> 00:25:43,449
Mind your business.
429
00:25:43,569 --> 00:25:46,184
I knew it.
430
00:25:46,749 --> 00:25:52,367
[The Bazaar that Thinks of the Neighborhood]
431
00:26:29,392 --> 00:26:31,704
What's with the rose?
432
00:26:32,600 --> 00:26:35,726
Didn't you bring it?
433
00:26:35,846 --> 00:26:37,879
It wasn't me.
434
00:26:52,144 --> 00:26:56,817
If you smile, you'll be blessed.
If you smile, love comes true.
435
00:27:00,495 --> 00:27:02,612
What is it?
436
00:27:04,126 --> 00:27:06,210
It's nothing.
437
00:27:12,729 --> 00:27:14,064
I'll be back.
438
00:27:14,184 --> 00:27:15,611
Yes.
439
00:27:38,548 --> 00:27:41,104
What are you looking at?
440
00:27:53,541 --> 00:27:56,553
Oh, Seon Young, please say hello.
441
00:27:56,673 --> 00:27:59,256
This is Baeksan Group's daughter-in-law.
442
00:27:59,376 --> 00:28:02,150
This is Angel Group's representative's wife.
443
00:28:02,270 --> 00:28:06,334
Oh, hello. I've heard a lot about you.
444
00:28:06,454 --> 00:28:07,990
Oh, yes.
445
00:28:08,110 --> 00:28:10,470
My husband talked about you a few times,
446
00:28:10,590 --> 00:28:14,183
saying that he met you along with your husband once.
447
00:28:14,303 --> 00:28:16,514
I haven't met him yet.
448
00:28:16,634 --> 00:28:19,568
You must have heard it wrong.
449
00:28:20,614 --> 00:28:25,059
Ah, yes. I must have heard it wrong.
450
00:28:30,616 --> 00:28:32,831
She hasn't mentioned the necklace.
451
00:28:32,951 --> 00:28:36,055
If she got the present, she would have said something.
452
00:28:36,175 --> 00:28:39,100
Did she not receive it yet?
453
00:29:17,363 --> 00:29:19,935
- Please come in now.
- Alright.
454
00:29:20,055 --> 00:29:23,574
Wait a minute.
You'll be here waiting, right?
455
00:29:23,694 --> 00:29:26,834
Yes, just go inside.
I'll be here waiting for you.
456
00:29:26,954 --> 00:29:28,820
Oh, right.
457
00:29:47,501 --> 00:29:49,325
Oh dear.
458
00:29:50,196 --> 00:29:52,378
How could they leave these things lying around!
459
00:29:52,498 --> 00:29:55,702
Doesn't the hospital take care of these matters?
460
00:30:40,914 --> 00:30:45,685
From now on there'll be no need for us to meet again.
461
00:30:45,805 --> 00:30:47,476
Of course.
462
00:30:47,596 --> 00:30:51,990
From this moment on, your image
will be erased from my mind.
463
00:30:58,342 --> 00:31:01,251
How could I meet that woman there, of all places!
464
00:31:01,371 --> 00:31:04,578
She didn't see me, right?
465
00:31:12,403 --> 00:31:15,430
I can recall her perfectly.
466
00:31:15,550 --> 00:31:19,093
How could she have possibly forgotten me?
467
00:31:19,213 --> 00:31:21,351
What should I do?
468
00:31:21,471 --> 00:31:25,230
Oh, what should I do?
469
00:31:32,725 --> 00:31:35,574
Where did she go?
470
00:31:36,030 --> 00:31:39,677
She said she'd be right here waiting.
471
00:31:45,792 --> 00:31:50,547
It's already been half an hour,
where on earth did she go?
472
00:31:52,548 --> 00:31:56,391
Oh no, I didn't bring my cell phone today.
473
00:31:57,351 --> 00:32:00,624
Where are the public phones?
474
00:32:01,876 --> 00:32:05,670
Oh, Grandmother! Hello!
475
00:32:05,790 --> 00:32:07,699
Hi…
476
00:32:07,819 --> 00:32:11,867
You gave me a tissue last time, remember?
477
00:32:11,987 --> 00:32:14,635
Ah…yes.
478
00:32:15,257 --> 00:32:18,155
But…what's wrong, Grandmother?
479
00:32:18,549 --> 00:32:25,208
I can't find my daughter-in-law,
she said she would wait for me here.
480
00:32:25,328 --> 00:32:27,797
Really?
481
00:32:28,636 --> 00:32:34,058
Pardon me, but I don't suppose
you can lend me your phone?
482
00:32:34,178 --> 00:32:37,933
Of course, please wait a second.
483
00:32:42,502 --> 00:32:45,433
- Did anything happen while I was out?
- No, everything is fine.
484
00:32:45,553 --> 00:32:47,480
Grandmother and Mother haven't returned yet?
485
00:32:47,600 --> 00:32:50,492
They should be back around now.
486
00:32:54,224 --> 00:32:58,816
Mother, you... you don't look well at all.
487
00:32:58,936 --> 00:33:03,298
I'm fine, could you get me a glass of water?
488
00:33:03,418 --> 00:33:05,154
Of course.
489
00:33:05,274 --> 00:33:06,603
Did something happen?
490
00:33:06,723 --> 00:33:10,450
That… nothing.
491
00:33:11,606 --> 00:33:13,885
Nothing happened at all.
492
00:33:14,005 --> 00:33:17,862
But, didn't you go with Grandmother to the hospital?
493
00:33:18,692 --> 00:33:23,740
What? Oh no! What am I going to do?
494
00:33:30,891 --> 00:33:33,838
It's an unknown number.
495
00:33:34,559 --> 00:33:37,116
Hello?
496
00:33:37,669 --> 00:33:38,646
Mother!
497
00:33:38,766 --> 00:33:42,424
What happened?
Where are you?
498
00:33:42,813 --> 00:33:45,923
About that... Mother, I…
499
00:33:46,043 --> 00:33:50,645
I had a headache, so I went home first.
500
00:33:50,765 --> 00:33:53,318
What do you mean?
501
00:33:53,438 --> 00:33:57,862
Leaving me alone by myself in this hospital,
have you lost your mind?
502
00:33:57,982 --> 00:33:59,532
I'm sorry, Mother.
503
00:33:59,652 --> 00:34:03,179
You think saying sorry will fix everything?
504
00:34:05,033 --> 00:34:08,045
Lucky I met a kind soul who lent me her phone.
505
00:34:08,165 --> 00:34:10,976
Otherwise God knows what would have happened.
506
00:34:11,096 --> 00:34:14,526
Mother, just wait a little longer,
I'll tell driver Kim to come pick you up.
507
00:34:14,646 --> 00:34:18,072
No need, I'll just take a taxi back.
508
00:34:20,515 --> 00:34:21,606
Uh…here.
509
00:34:21,726 --> 00:34:23,380
Finished your call?
510
00:34:23,500 --> 00:34:26,820
Thank you. I'm so grateful to you.
511
00:34:26,940 --> 00:34:28,708
It was no trouble at all!
512
00:34:28,828 --> 00:34:31,737
- Please take care on your way home.
- I will, I will.
513
00:34:37,135 --> 00:34:39,984
What a lovely old lady.
514
00:34:40,294 --> 00:34:44,039
What kind of daughter-of-law will
leave their grandma behind?
515
00:34:44,955 --> 00:34:48,896
Oh well, everything's fine now. Really…
516
00:34:54,337 --> 00:34:56,633
Yeon Hee!
517
00:34:57,122 --> 00:34:59,776
Yes, my daughter.
518
00:35:02,362 --> 00:35:07,654
The bruise is nearly gone now,
Yeon Hee shouldn't be able to see anything.
519
00:35:10,924 --> 00:35:14,783
Yeon Hee! Over here, Yeon Hee!
520
00:35:15,957 --> 00:35:19,912
Yeon Hee, Yeon Hee…
521
00:35:32,178 --> 00:35:36,083
Mom. Have you come to stay for good?
522
00:35:36,203 --> 00:35:38,070
Is that true?
523
00:35:38,190 --> 00:35:39,584
Yes.
524
00:35:39,704 --> 00:35:42,922
Then… you can't change your mind again.
525
00:35:43,459 --> 00:35:46,129
Of course I won't.
526
00:35:47,519 --> 00:35:51,199
Do you want to live with me, mom?
527
00:35:51,319 --> 00:35:53,967
Of course I want to stay with you.
528
00:35:54,087 --> 00:35:57,446
But aren't you staying at a friend's house?
529
00:35:57,566 --> 00:35:59,709
How could I just move in?
530
00:36:00,261 --> 00:36:05,374
Oh, my friend went overseas and
won't be coming back for months.
531
00:36:05,494 --> 00:36:07,409
Is that true?
532
00:36:07,529 --> 00:36:09,802
It's true, don't worry.
533
00:36:10,660 --> 00:36:16,115
Then…we can really live together then?
534
00:36:19,304 --> 00:36:22,772
How's this, Mom, I'll clean up
some of my friend's things.
535
00:36:22,892 --> 00:36:25,344
And I'll give you the address,
and you can move in tomorrow.
536
00:36:25,464 --> 00:36:27,038
Okay.
537
00:36:27,158 --> 00:36:30,020
But do you have somewhere to stay tonight?
538
00:36:30,140 --> 00:36:32,124
Otherwise you can come today.
539
00:36:32,244 --> 00:36:36,211
No, it's fine. I'll go home first
and say goodbye to everyone.
540
00:36:36,331 --> 00:36:39,858
I also need to pack my luggage, so I'll come tomorrow.
541
00:36:40,973 --> 00:36:43,285
Okay, Mom.
542
00:36:44,637 --> 00:36:48,398
I'm going to die, I'm going to die,
I'm going to die – I'm going to die!
543
00:36:48,518 --> 00:36:50,759
I'm going to die!!
544
00:36:50,879 --> 00:36:53,603
Unni, what's wrong?
545
00:36:54,105 --> 00:36:56,857
There's no fuel, no fuel for the engine.
546
00:36:56,977 --> 00:36:59,788
My deadline is this week!
What am I going to do?
547
00:36:59,908 --> 00:37:03,761
Why can't the engine start?
548
00:37:04,564 --> 00:37:06,730
Unni! Tell me if there's anything you want to eat.
549
00:37:06,850 --> 00:37:10,703
I think the engine will start to run
once you've eaten something.
550
00:37:11,354 --> 00:37:14,871
Oh no! It's not PD Bong, is it?
551
00:37:20,108 --> 00:37:21,313
Unni unni unni!
552
00:37:21,433 --> 00:37:24,684
It's not PD Bong!
It's Geum Ja unni, Geum Ja unni.
553
00:37:24,804 --> 00:37:27,507
Unni.
554
00:37:28,956 --> 00:37:32,766
Unni! What's this?
555
00:37:32,886 --> 00:37:35,576
It's Chung Ja unni's favorite jokbal*
(*pig's feet cooked with soy sauce and spices)
556
00:37:35,696 --> 00:37:39,016
This is for all your troubles.
557
00:37:39,136 --> 00:37:41,644
What are you saying?
558
00:37:42,735 --> 00:37:46,642
I'm going to move in with my daughter tomorrow.
559
00:37:46,762 --> 00:37:50,944
You've just made my day.
560
00:37:51,064 --> 00:37:54,168
Unni, when you've got everything all sorted out
you'll host a house-warming party, right?
561
00:37:54,288 --> 00:37:55,894
Of course.
562
00:37:56,014 --> 00:37:59,202
Unni, I'll invite you over
and cook a lot of delicious food!
563
00:37:59,322 --> 00:38:03,549
There's no need, just go
and live your life as you want.
564
00:38:03,669 --> 00:38:05,616
Yes.
565
00:39:01,997 --> 00:39:04,993
Hi, Yeon Hee, long time no see.
566
00:39:05,579 --> 00:39:07,256
Tonight?
567
00:39:09,207 --> 00:39:11,274
Okay, I'm free then.
568
00:39:16,793 --> 00:39:22,491
Am I only worth this much?
569
00:39:24,769 --> 00:39:29,263
Wait a minute, I don't have time for this.
570
00:39:30,028 --> 00:39:31,933
I said that the reunion was tomorrow.
571
00:39:32,053 --> 00:39:36,333
Which means I need to return
the ring the day after tomorrow.
572
00:39:38,759 --> 00:39:41,364
I should go borrow some money.
573
00:39:42,964 --> 00:39:45,634
Pride is the issue right now.
574
00:39:45,754 --> 00:39:49,184
Losing something that belongs to someone else.
575
00:39:50,323 --> 00:39:52,016
It tastes so good.
576
00:39:52,136 --> 00:39:55,308
You bought some delicious ones!
577
00:39:55,428 --> 00:39:57,230
Who is it?
578
00:39:57,350 --> 00:39:58,679
Who is here?
579
00:39:58,799 --> 00:40:02,049
It's me, Soon Gyung's friend, Ae Rang unni.
580
00:40:02,635 --> 00:40:05,762
I wonder what that unni has come for?
581
00:40:06,756 --> 00:40:08,889
We have a guest here, I'll go inside then.
582
00:40:09,009 --> 00:40:11,332
Okay.
583
00:40:17,463 --> 00:40:20,362
I bought some fruit for you,
isn't your sister here?
584
00:40:20,482 --> 00:40:23,050
- Unni!
- Who's here?
585
00:40:23,170 --> 00:40:26,192
It's me, Soon Gyung.
586
00:40:26,664 --> 00:40:28,374
You came.
587
00:40:30,431 --> 00:40:33,052
What? You want me to lend you money?
588
00:40:33,573 --> 00:40:36,325
And you want 10,000 grand as well?
589
00:40:36,445 --> 00:40:42,907
I know it's sudden,
but I really need the money.
590
00:40:43,027 --> 00:40:46,998
I'll definitely pay you back next year
with interest and everything.
591
00:40:47,118 --> 00:40:49,489
I don't have any money.
592
00:40:49,609 --> 00:40:53,336
Soon Gyung! Can't you just help me out here?
593
00:40:53,456 --> 00:40:56,787
You have a husband.
594
00:40:56,907 --> 00:40:58,907
Why would you go and ask for money
from a husbandless woman like me?
595
00:40:59,027 --> 00:41:00,551
Isn't that a bit much?
596
00:41:00,671 --> 00:41:02,907
Why don't you go and ask your husband.
597
00:41:03,027 --> 00:41:06,574
You... why are you acting like this?
598
00:41:06,694 --> 00:41:10,271
When you came to borrow money from me, was I so stingy?
599
00:41:10,391 --> 00:41:14,378
I've thought this through a lot.
And finally I put my pride down decided to go see you.
600
00:41:14,498 --> 00:41:17,313
How could you say this to me?
601
00:41:17,433 --> 00:41:21,090
And even messing my husband into everything.
602
00:41:21,210 --> 00:41:26,011
No, I…you must have come because you were desperate.
603
00:41:26,131 --> 00:41:28,649
But how would I have the money that you don't have?
604
00:41:28,769 --> 00:41:33,277
Forget it! I'm such an idiot for even coming here.
605
00:41:36,711 --> 00:41:40,342
What's with her? What does she take me for?
606
00:41:40,462 --> 00:41:42,833
As if I have any money to lend her.
607
00:41:42,953 --> 00:41:45,210
That unni's really quite strange.
608
00:41:45,330 --> 00:41:48,291
It wasn't like she was asking for
1000 grand, it was 10000 grand!
609
00:41:48,411 --> 00:41:52,460
She then cries because you couldn't give
her any money, and leaves in such a huff.
610
00:41:52,580 --> 00:41:55,276
Why does she make others feel so bad?
I wonder what's wrong.
611
00:41:59,035 --> 00:42:01,673
If I ever meet her again.
612
00:42:01,793 --> 00:42:06,492
I will no longer be Park Ae Rang.
I'll be a dog! A dog!
613
00:42:22,459 --> 00:42:25,244
Nan Jung! What's all this?
614
00:42:25,364 --> 00:42:27,772
Why are you carrying all these heavy things?
615
00:42:38,820 --> 00:42:41,132
Come inside.
616
00:42:41,252 --> 00:42:43,933
Okay, Nan Jung.
617
00:42:56,462 --> 00:42:59,637
Nan Jung, can I put these here?
618
00:42:59,757 --> 00:43:02,405
Yeah, just put them there.
619
00:43:02,525 --> 00:43:05,922
Thank you for all your troubles.
620
00:43:06,042 --> 00:43:09,885
What are you going on about?
If it's for Nan Jung, it's no trouble at all.
621
00:43:10,005 --> 00:43:14,607
But why is someone so fragile like you
carrying such heavy bags?
622
00:43:14,727 --> 00:43:17,770
I'm opening an internet shopping mall.
623
00:43:17,890 --> 00:43:19,854
So I went to the wholesale market to get some clothes.
624
00:43:19,974 --> 00:43:21,580
An internet shopping mall?
625
00:43:21,700 --> 00:43:26,029
That's right. We sell men's clothing too,
so order from our store if you need clothes.
626
00:43:26,149 --> 00:43:29,725
Definitely, of course I will.
627
00:43:30,981 --> 00:43:32,902
Who is this?
628
00:43:33,163 --> 00:43:35,931
What do you take this place for?
Who said you could come inside?
629
00:43:36,051 --> 00:43:37,624
Mom.
630
00:43:37,744 --> 00:43:38,422
Good to see you.
631
00:43:38,542 --> 00:43:41,471
It's not good to see you. You're here
to seduce my daughter again!
632
00:43:41,591 --> 00:43:44,108
Get out! Get out right now!
633
00:43:44,228 --> 00:43:45,541
No, I'm not!
634
00:43:45,661 --> 00:43:49,225
I was helping Nan Jung.
Nan Jung, say something!
635
00:43:49,345 --> 00:43:50,560
Mom! It's true.
636
00:43:50,680 --> 00:43:53,930
Chul saw me carrying lots of heavy bags,
so he helped me carry them back home
637
00:43:54,050 --> 00:43:57,907
Who told you to carry them?
Get out of my sight already!
638
00:43:58,027 --> 00:43:59,421
Yes.
639
00:43:59,541 --> 00:44:02,270
I'm leaving now!
640
00:44:04,321 --> 00:44:06,438
Why did you let that guy come our house?
641
00:44:06,558 --> 00:44:09,157
What's wrong with you, Mom?
Chul was just helping me!
642
00:44:09,277 --> 00:44:12,250
And he's even your friend's son!
643
00:44:12,370 --> 00:44:13,781
She's not my friend!
644
00:44:13,901 --> 00:44:15,998
So from now on, don't eat jjajangmyun
or whatever he gives you!
645
00:44:16,118 --> 00:44:17,903
And don't act like you know him, understand?
646
00:44:18,023 --> 00:44:21,322
Really! I'm going insane!
647
00:44:22,769 --> 00:44:25,765
Now I feel bad, what's with her?
648
00:44:27,442 --> 00:44:31,008
She said she was going to take the taxi,
so why isn't she back yet?
649
00:44:31,128 --> 00:44:33,552
Nothing happened, right?
650
00:44:33,672 --> 00:44:36,760
It's the rush hour now,
I'm sure everything's fine.
651
00:44:37,425 --> 00:44:42,570
Should I call the lady whose phone
she used to see if they're together?
652
00:44:42,690 --> 00:44:46,970
She must have been just a passerby,
so it's probably no use calling.
653
00:44:47,426 --> 00:44:49,917
I'll go out and have a look.
654
00:44:50,566 --> 00:44:53,334
Mother, Mother, I'm so sorry!
655
00:44:53,454 --> 00:44:55,663
Let go of me.
656
00:44:58,526 --> 00:45:01,310
People shouldn't act like this.
657
00:45:02,678 --> 00:45:06,065
If you don't want to see an old geezer
like me around, then say so!
658
00:45:06,185 --> 00:45:08,947
You don't have to make me suffer like this.
659
00:45:09,067 --> 00:45:12,784
Make you suffer? How could I
ever do that to you, Mother?
660
00:45:13,191 --> 00:45:15,617
I really didn't do it on purpose.
661
00:45:15,737 --> 00:45:22,230
- I just got a headache all of a sudden and…
- What? What kind of excuse is that?
662
00:45:23,096 --> 00:45:26,938
If you have a headache, you should have
been treated by the doctor at the hospital!
663
00:45:27,058 --> 00:45:30,065
Why did you have to leave me
and go home by yourself?!
664
00:45:30,185 --> 00:45:32,086
I don't know why I did that!
665
00:45:32,206 --> 00:45:35,343
I get these blind moments too,
why can't you understand me?
666
00:45:35,463 --> 00:45:37,039
No!
667
00:45:37,541 --> 00:45:39,463
Why are you raising your voice?
668
00:45:39,583 --> 00:45:42,839
You're clearly in the wrong.
669
00:45:42,959 --> 00:45:45,594
Go ask anybody if you make any sense!
670
00:45:45,714 --> 00:45:51,020
Who would leave their mother-in-law at hospital
and then come home by themselves?
671
00:45:51,140 --> 00:45:53,969
Is that the right thing to do?
672
00:45:54,089 --> 00:45:57,849
And you wonder how you can make people suffer!
This is how you make people suffer!
673
00:45:57,969 --> 00:46:01,516
Mother, what do you mean?
Leaving mother at the hospital?
674
00:46:01,636 --> 00:46:02,900
What did you say?
675
00:46:03,020 --> 00:46:06,597
I…at that time, I just…
676
00:46:08,380 --> 00:46:12,190
Was it because of what I said to you last time?
677
00:46:12,874 --> 00:46:16,131
How could you leave a helpless old woman
in the hospital by themselves?!
678
00:46:16,251 --> 00:46:20,499
That's not it. I was in great shock today.
679
00:46:20,619 --> 00:46:22,208
How can you treat me like this too!
680
00:46:22,328 --> 00:46:25,562
What shock?
Tell me what happened!
681
00:46:26,242 --> 00:46:29,255
No, why can't you just listen to what I'm saying?
682
00:46:29,375 --> 00:46:30,541
I told you already!
683
00:46:30,661 --> 00:46:34,774
It was only when I returned home when
I realized I left mother at the hospital.
684
00:46:34,894 --> 00:46:38,425
Ah, my head!
685
00:46:45,631 --> 00:46:47,780
Today's menu is ddukbokki.
686
00:46:47,900 --> 00:46:50,711
We still have 2 more dinners, right?
687
00:47:04,224 --> 00:47:07,757
Come out for a bit,
I'll be waiting on the rooftop.
688
00:47:07,877 --> 00:47:14,925
The rooftop… she isn't going
to say anything weird, is she?
689
00:47:34,583 --> 00:47:36,553
Eun Nim!
690
00:47:47,283 --> 00:47:49,888
It's nearly time for our dinner.
691
00:47:50,008 --> 00:47:52,298
What's so important?
692
00:47:53,780 --> 00:47:55,766
Kang Ho.
693
00:47:55,886 --> 00:47:59,119
What's the matter?
It's your tone of voice again.
694
00:48:00,470 --> 00:48:04,606
I know I still owe you 2 dinners.
695
00:48:07,040 --> 00:48:11,501
But…I can't eat dinner with you anymore.
696
00:48:12,299 --> 00:48:14,692
You know the reason why.
697
00:48:15,651 --> 00:48:19,298
Is that all you have to say?
698
00:48:19,836 --> 00:48:23,304
Yes. Please understand.
699
00:48:24,675 --> 00:48:28,127
Eun Nim, don't be like this.
700
00:48:28,247 --> 00:48:31,505
I'm not a bad person,
I'm actually a pretty decent guy.
701
00:48:31,625 --> 00:48:34,345
You're a good person, I know that.
702
00:48:34,465 --> 00:48:35,973
Then why are you doing this?
703
00:48:36,093 --> 00:48:38,744
I really can't understand
why you're treating me like this.
704
00:48:38,864 --> 00:48:40,914
Can't you tell me why?
705
00:48:41,034 --> 00:48:43,861
You like me too, right?
706
00:48:44,510 --> 00:48:47,457
It's a reason...
707
00:48:48,011 --> 00:48:50,388
I can't tell anyone.
708
00:48:50,508 --> 00:48:52,475
Then what is it?
709
00:48:52,595 --> 00:48:55,389
Is it about an ex-boyfriend?
710
00:48:56,143 --> 00:49:00,263
Because I really don't care,
I'm not that kind of guy.
711
00:49:00,383 --> 00:49:03,226
I've had a lot of girlfriends before too,
from other countries as well.
712
00:49:03,346 --> 00:49:04,838
America, Russia, China…
713
00:49:04,958 --> 00:49:07,030
Then you can find another woman.
714
00:49:07,150 --> 00:49:08,984
Someone that's not me.
715
00:49:09,104 --> 00:49:11,492
Eun Nim!
716
00:49:11,902 --> 00:49:14,751
If you like me even in the slightest,
then don't be like this.
717
00:49:15,451 --> 00:49:18,854
Maybe I'm laughing now like I don't care.
718
00:49:19,845 --> 00:49:22,873
But I'm hurting inside, and it's hard for me too.
719
00:51:14,810 --> 00:51:16,813
- Another bottle, please!
- Coming!
720
00:51:16,933 --> 00:51:20,753
Why are you drinking so much?
Don't drink anymore.
721
00:51:20,873 --> 00:51:25,133
Just let me off the hook today.
I want to drink.
722
00:51:29,374 --> 00:51:32,353
Yeon Hee, did something happen?
723
00:51:33,281 --> 00:51:35,105
Yeah.
724
00:51:36,186 --> 00:51:40,686
I broke up with this guy.
725
00:51:42,868 --> 00:51:45,245
Just got pushed to the side completely.
726
00:51:45,365 --> 00:51:49,348
I got slapped and yelled at,
in an attempt to keep him.
727
00:51:50,328 --> 00:51:52,900
But I should hate him, right?
728
00:51:56,532 --> 00:51:58,861
I can't forget him.
729
00:52:00,096 --> 00:52:02,897
I tried to forget him by deleting
all my pictures of him.
730
00:52:03,017 --> 00:52:06,055
Hiding all of this possessions.
731
00:52:09,033 --> 00:52:11,084
Nothing works.
732
00:52:12,273 --> 00:52:14,617
Yeon Hee.
733
00:52:15,383 --> 00:52:18,004
I'm an idiot, right?
734
00:52:18,947 --> 00:52:21,471
If this keeps happening,
735
00:52:21,591 --> 00:52:27,565
I'm scared that I'll want to see him so much
I'll even go to his house one day.
736
00:52:29,126 --> 00:52:32,154
Yeon Hee…
737
00:52:32,692 --> 00:52:36,420
he isn't married, by any chance?
738
00:52:37,965 --> 00:52:42,150
I don't know, don't ask me that.
739
00:52:56,567 --> 00:52:59,254
You're back, have you had dinner yet?
740
00:52:59,374 --> 00:53:02,152
Yeah, I ate with the investors.
741
00:53:02,836 --> 00:53:05,897
You've been working so hard lately.
742
00:53:06,017 --> 00:53:08,135
Is work going okay?
743
00:53:08,255 --> 00:53:09,601
It's been all right.
744
00:53:09,721 --> 00:53:12,355
You don't look very well these days.
745
00:53:12,475 --> 00:53:14,166
You look very stressed.
746
00:53:14,286 --> 00:53:16,982
Maybe it's because I've been sick.
747
00:53:18,830 --> 00:53:20,377
That's right!
748
00:53:20,497 --> 00:53:25,620
I met the wife of that Angel Group investor
you were talking about in the bazaar today.
749
00:53:27,183 --> 00:53:28,567
Really?
750
00:53:28,826 --> 00:53:33,418
But when I told her I was your wife,
she didn't say anything about the necklace.
751
00:53:33,538 --> 00:53:36,837
Why say so much when there are so many people around?
752
00:53:36,957 --> 00:53:38,368
True.
753
00:53:38,488 --> 00:53:40,179
Of course it is!
754
00:53:40,299 --> 00:53:42,866
Still, I wasn't very happy.
755
00:53:42,986 --> 00:53:49,464
She could have said she liked it,
or thank you, or asked how you were doing.
756
00:53:49,584 --> 00:53:51,223
The necklace must have been expensive.
757
00:53:51,343 --> 00:53:54,921
This is men's business,
why are you getting involved?
758
00:53:55,759 --> 00:53:59,211
Even if someone mentions it first,
you should just say you don't know.
759
00:53:59,331 --> 00:54:03,542
Fine, but why the strong reaction?
760
00:54:04,013 --> 00:54:06,797
I'm going to shower now.
761
00:54:23,691 --> 00:54:25,319
Going somewhere today?
762
00:54:25,439 --> 00:54:27,680
I'm taking Yoo Bin to see a puppet show.
763
00:54:27,800 --> 00:54:31,574
I see. How exciting, Yoo Bin!
764
00:54:31,694 --> 00:54:34,944
Since you're going out,
get Sae Hun to buy you lunch!
765
00:54:35,064 --> 00:54:36,551
Yes, I think I will.
766
00:54:36,671 --> 00:54:39,844
Oh, another thing.
767
00:54:39,964 --> 00:54:48,393
I know he's busy, but when you eat with him,
tell him to talk with Kang Ho.
768
00:54:49,192 --> 00:54:52,302
Why, is there something wrong?
769
00:54:53,880 --> 00:55:01,012
I think he likes this girl, but she always makes him so sad.
770
00:55:01,132 --> 00:55:03,763
I've asked him who she was,
but he won't tell me.
771
00:55:03,883 --> 00:55:06,408
I'm very worried.
772
00:55:06,913 --> 00:55:08,785
Yes, Grandmother.
773
00:55:09,274 --> 00:55:10,418
Going somewhere?
774
00:55:10,538 --> 00:55:13,153
Yes, I'm going to take Yoo Bin to see a puppet show.
775
00:55:13,273 --> 00:55:14,781
We'll be leaving now.
776
00:55:14,901 --> 00:55:16,556
Okay.
777
00:55:20,223 --> 00:55:23,186
Well, Mother...
778
00:55:23,740 --> 00:55:29,341
Shall I ask Ahjumma to make your favorite
Suseup BokGeum (a type of stir-fry dish)?
779
00:55:36,644 --> 00:55:40,145
How long is she going be angry for?
780
00:55:45,324 --> 00:55:47,311
Auntie!
781
00:55:47,431 --> 00:55:51,170
Yoo Bin! Yoo Bin!
782
00:55:52,059 --> 00:55:53,573
Hello!
783
00:55:53,693 --> 00:55:56,993
Yoo Bin really likes you a lot.
784
00:55:57,335 --> 00:56:00,021
Yoo Bin, you really do carry
the teddy bear around all the time.
785
00:56:00,141 --> 00:56:02,887
He can't sleep without it.
786
00:56:03,496 --> 00:56:05,157
It's not worth anything at all.
787
00:56:05,277 --> 00:56:08,152
I'm so happy you like it, thank you!
788
00:56:08,804 --> 00:56:12,760
- Is Sae Hun here?
- Is the director in?
789
00:56:12,880 --> 00:56:15,990
He's gone out for lunch and won't be back until 3.
790
00:56:16,110 --> 00:56:17,635
I see.
791
00:56:17,755 --> 00:56:22,373
Yoo Bin and I were going to look
him up for some lunch together.
792
00:56:22,978 --> 00:56:27,309
If you're free, would you like to have lunch together?
793
00:56:38,879 --> 00:56:40,475
Yoo Bin!
794
00:56:40,595 --> 00:56:43,015
Uncle.
795
00:56:55,747 --> 00:56:59,459
It's okay to tell Eun Nim, right?
796
00:57:01,950 --> 00:57:03,717
Well...
797
00:57:04,936 --> 00:57:07,221
This is my sister-in-law.
798
00:57:07,341 --> 00:57:11,422
I'm the chairman's rumored second son.
799
00:57:12,334 --> 00:57:15,086
But the rumors about me aren't true!
800
00:57:18,052 --> 00:57:20,999
I was just about to have lunch with Eun Nim.
Want to come with us?
801
00:57:21,119 --> 00:57:25,249
Okay, all right.
Let's go, Yoo Bin!
802
00:57:26,193 --> 00:57:27,968
Come on.
803
00:57:42,972 --> 00:57:47,629
Eun Nim, try some of this, it's really good.
804
00:57:47,749 --> 00:57:50,649
Thank you.
805
00:57:51,336 --> 00:57:54,576
Did something good happen today?
806
00:57:54,696 --> 00:57:56,937
You haven't been coming home for dinner lately.
807
00:57:57,057 --> 00:57:59,265
But you're eating pretty well now.
808
00:57:59,385 --> 00:58:02,949
Yeah, I just suddenly have an appetite.
809
00:58:03,069 --> 00:58:06,042
Maybe it's because it's been a while since
I last ate with you, and Yoo Bin.
810
00:58:06,162 --> 00:58:09,478
And Eun Nim, too.
811
00:58:14,789 --> 00:58:18,550
Yoo Bin, let's get something yummy to eat, okay?
812
00:58:25,216 --> 00:58:30,507
The girl you like…is it Eun Nim?
813
00:58:30,627 --> 00:58:33,454
Huh? How did you know?
814
00:58:34,152 --> 00:58:38,467
You have "I love Eun Nim"
written all over your face.
815
00:58:39,037 --> 00:58:40,828
Really?
816
00:58:42,373 --> 00:58:45,239
There's a saying that goes you can't
hide your love or your wind.
817
00:58:45,359 --> 00:58:47,941
I think I finally understand it.
818
00:58:48,061 --> 00:58:50,091
Really…
819
00:58:50,211 --> 00:58:52,651
But…it's doesn't look as though it's going well.
820
00:58:52,771 --> 00:58:54,719
Yeah.
821
00:58:55,012 --> 00:58:57,569
Eun Nim ignores me and gives me a lot of pain.
822
00:58:57,689 --> 00:58:59,853
Why don't you help me out a little?
823
00:58:59,973 --> 00:59:01,595
I've got it.
824
00:59:01,715 --> 00:59:04,916
Since you so rarely ask for my help, of course I will help.
825
00:59:05,419 --> 00:59:08,985
But do you really love Eun Nim that much?
826
00:59:09,995 --> 00:59:14,505
You still need to ask? You said it was
written all over my face already.
827
00:59:18,927 --> 00:59:21,435
Whoa, it's so hot.
828
00:59:22,054 --> 00:59:25,912
I'll go get some drinks.
829
00:59:29,616 --> 00:59:33,963
My brother-in-law seems to really like you.
830
00:59:34,083 --> 00:59:37,497
Huh? How did you…
831
00:59:38,553 --> 00:59:40,393
I'm not saying this because he's my brother-in-law.
832
00:59:40,513 --> 00:59:46,418
But even at his age, he's still pretty naďve in
a good-hearted way. He's pretty manly too.
833
00:59:47,523 --> 00:59:52,245
Don't take Kang Ho's words too much into heart.
834
00:59:52,788 --> 00:59:57,119
And please don't tell the director
or the chairman about this.
835
00:59:58,975 --> 01:00:01,059
I understand.
836
01:00:01,179 --> 01:00:04,938
But if you can, you should accept him.
837
01:00:08,734 --> 01:00:12,625
Fresh mango juice up and ready!
838
01:00:13,227 --> 01:00:14,953
Eun Nim's.
839
01:00:28,339 --> 01:00:30,863
Our Yoo Bin's going home now.
840
01:00:32,426 --> 01:00:34,657
Thanks.
841
01:00:41,250 --> 01:00:42,455
Take care on the road.
842
01:00:42,575 --> 01:00:44,213
I will. See you back home.
843
01:00:44,333 --> 01:00:45,728
Bye Eun Nim.
844
01:00:45,848 --> 01:00:47,584
Take care.
845
01:00:47,704 --> 01:00:51,120
Remember to take care of my brother-in-law too.
846
01:00:58,835 --> 01:01:03,606
About that…
I didn't mean to tell her on purpose.
847
01:01:11,176 --> 01:01:15,881
Hey, this isn't about my being the chairman's son, is it?
848
01:01:16,001 --> 01:01:17,504
Let go of me.
849
01:01:17,624 --> 01:01:19,246
You're the chairman's son.
850
01:01:19,366 --> 01:01:22,551
I couldn't care less
even if you were the President's son.
851
01:01:27,603 --> 01:01:30,273
I could have gotten fired because of
your pointless games and confessions.
852
01:01:30,393 --> 01:01:32,031
Would you take responsibility for it?
853
01:01:32,151 --> 01:01:34,307
Why would you get fired?
854
01:01:34,427 --> 01:01:38,479
You think you like me.
But will your family like me the way you do?
855
01:01:38,599 --> 01:01:41,112
It wasn't easy for me to get to work in this company.
856
01:01:41,232 --> 01:01:44,580
- If the company hears a word about me being...
- I'll take responsibility.
857
01:01:44,700 --> 01:01:47,424
Eun Nim, I'll take full responsibility.
858
01:01:48,119 --> 01:01:51,441
Why are you doing this to me?
I told you not to be like this!
859
01:02:07,948 --> 01:02:09,902
Eun Nim watch out!
860
01:02:11,172 --> 01:02:12,963
Eun Nim!
861
01:02:54,295 --> 01:02:58,333
Kang Ho! Kang Ho! Kang Ho!
862
01:02:59,112 --> 01:03:01,636
Help! Help him!
863
01:03:01,756 --> 01:03:04,876
I'm calling the ambulance, wait a second.
864
01:03:05,525 --> 01:03:09,286
Kang Ho, open your eyes!
It's me, Eun Nim!
865
01:03:09,921 --> 01:03:13,406
Kang Ho, open your eyes.
866
01:03:15,491 --> 01:03:19,415
Sorry, I'm sorry.
867
01:03:21,043 --> 01:03:24,511
Kang Ho, open your eyes.
868
01:03:25,146 --> 01:03:27,930
Don't die, you can't die.
869
01:03:28,832 --> 01:03:33,049
I... I'll be anything you want me to be.
870
01:03:33,863 --> 01:03:36,289
Kang Ho!
871
01:03:45,584 --> 01:03:47,587
Eun Nim.
872
01:03:48,563 --> 01:03:52,846
Kan Ho, I love you.
873
01:03:54,277 --> 01:03:56,377
I love you.
874
01:03:56,497 --> 01:03:58,591
So…
875
01:04:01,636 --> 01:04:04,274
Kang Ho! Kang Ho!
876
01:04:09,091 --> 01:04:11,338
No you can't!
877
01:04:11,898 --> 01:04:15,423
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
878
01:04:15,543 --> 01:04:19,050
Main Translators: ahsieee, ciel
879
01:04:19,170 --> 01:04:22,684
Timer: hitomi83
880
01:04:22,804 --> 01:04:26,318
Editor/QC: ay_link
881
01:04:26,438 --> 01:04:29,948
Coordinators: mily2, ay_link
882
01:04:30,068 --> 01:04:34,234
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
883
01:04:35,423 --> 01:04:36,465
This is a friend of mine.
884
01:04:36,585 --> 01:04:39,220
We were just having lunch
why don't you join us?
885
01:04:39,340 --> 01:04:41,239
Hyung! What are you doing here?
886
01:04:41,359 --> 01:04:43,453
How do you know Yeon Hee?
887
01:04:45,587 --> 01:04:49,202
Heavens! Why are you acting like this?
- Honey! - Don't you have any dignity?
888
01:04:49,322 --> 01:04:54,677
I love Go Eun Nim ten thousand times!
889
01:04:54,797 --> 01:04:57,168
Kang Ho! Our Kang Ho...
890
01:04:57,288 --> 01:04:59,051
What happened to him?
891
01:04:59,171 --> 01:05:01,024
I think you'll have to wait tonight.
892
01:05:01,144 --> 01:05:04,655
You mean... he won't wake up?
893
01:05:04,775 --> 01:05:07,287
Please help him.
894
01:05:07,407 --> 01:05:10,900
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites