1 00:00:00,000 --> 00:00:06,071 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,071 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:09,529 --> 00:00:11,827 Episode 18 4 00:00:28,387 --> 00:00:31,648 Kang Ho, what's the reason you keep doing this? 5 00:00:31,768 --> 00:00:35,442 Who are you to keep coming to my grandmother's shop? 6 00:00:35,784 --> 00:00:38,324 I told you the reason. 7 00:00:38,444 --> 00:00:40,619 Don't come. I'm telling you. 8 00:00:40,739 --> 00:00:42,394 Don't, okay? 9 00:00:42,514 --> 00:00:44,486 Eun Nim, 10 00:00:44,606 --> 00:00:48,882 I told you exactly why I keep coming here. 11 00:00:49,423 --> 00:00:51,002 I like you. 12 00:00:51,122 --> 00:00:53,314 I love you, so I come. 13 00:00:55,545 --> 00:00:57,564 What did you say? 14 00:00:58,392 --> 00:01:00,688 Now, it's your turn. 15 00:01:01,111 --> 00:01:04,335 What's your reason? The reason you tell me not to come. 16 00:01:04,455 --> 00:01:06,924 What's the real reason? 17 00:01:10,375 --> 00:01:12,541 I don't like you, 18 00:01:13,876 --> 00:01:17,067 - I don't like you, so... - Eun Nim, 19 00:01:17,187 --> 00:01:19,233 I'm not stupid. 20 00:01:19,353 --> 00:01:23,748 I know when someone likes or dislikes me. 21 00:01:25,621 --> 00:01:27,737 Well, since you know, 22 00:01:27,857 --> 00:01:29,952 don't come back again. 23 00:01:53,943 --> 00:01:56,467 What do you think you're doing? 24 00:01:56,771 --> 00:01:59,311 You like me too, 25 00:01:59,832 --> 00:02:02,112 but why are you lying? 26 00:02:02,232 --> 00:02:04,750 Why are you lying?! 27 00:02:06,260 --> 00:02:08,849 Why are you doing this to me? 28 00:02:08,969 --> 00:02:11,682 What do you want me to do? 29 00:02:13,929 --> 00:02:15,604 Eun Nim! 30 00:02:15,724 --> 00:02:19,186 If you really like me, then don't do this. 31 00:02:19,837 --> 00:02:23,110 If you act like this, it's harder for me. 32 00:02:25,932 --> 00:02:27,544 If you like me, 33 00:02:27,664 --> 00:02:31,403 you just need to like. What is so hard? 34 00:02:31,794 --> 00:02:33,438 Tell me what's so difficult. 35 00:02:33,558 --> 00:02:34,672 I… 36 00:02:34,792 --> 00:02:38,580 we can get through it together. 37 00:03:17,392 --> 00:03:21,283 Mom, what should I do with that man? 38 00:03:22,162 --> 00:03:24,507 He's a good man. 39 00:03:24,800 --> 00:03:27,487 A very good man. 40 00:03:28,396 --> 00:03:31,376 Of all the people, why does he like me? 41 00:03:32,467 --> 00:03:34,583 Mom, 42 00:03:34,703 --> 00:03:37,286 what do I do? 43 00:03:37,622 --> 00:03:39,527 Hm? 44 00:03:47,145 --> 00:03:49,571 - Hyung, I'm here. - Have a seat. 45 00:03:51,433 --> 00:03:53,837 Hyung, you actually called first for a drink. 46 00:03:53,957 --> 00:03:55,986 Did something bad happen? 47 00:03:56,448 --> 00:03:59,623 If not, then is the woman you like, 48 00:03:59,743 --> 00:04:02,553 still giving you a hard time? 49 00:04:04,963 --> 00:04:07,829 Why are women like that? 50 00:04:08,562 --> 00:04:12,226 If I like her and if she likes me, isn't that enough? 51 00:04:13,415 --> 00:04:15,466 She said not to like her 52 00:04:15,586 --> 00:04:18,348 because it's harder for her. 53 00:04:19,993 --> 00:04:23,282 Making it harder for her is not what should happen. 54 00:04:24,129 --> 00:04:27,288 But I can't not like her. 55 00:04:28,147 --> 00:04:29,629 Hyung, 56 00:04:29,749 --> 00:04:32,283 you must really like her. 57 00:04:35,474 --> 00:04:39,284 This is the first time a girl has made me feel this miserable. 58 00:04:42,948 --> 00:04:45,146 Me too… 59 00:04:45,439 --> 00:04:49,222 Here! Bring me more beer! 60 00:04:49,342 --> 00:04:51,029 Hey! 61 00:04:51,149 --> 00:04:53,862 Aigoo, so loud. 62 00:05:02,495 --> 00:05:06,094 Give me another bottle of beer. 63 00:05:06,598 --> 00:05:08,015 You should stop now. 64 00:05:08,135 --> 00:05:11,793 Who are you to tell me to stop or not, jerk. 65 00:05:11,913 --> 00:05:13,942 Jerk. 66 00:05:14,300 --> 00:05:17,133 What are you staring at? 67 00:05:27,334 --> 00:05:31,144 Who do you think you are to go around pushing people? 68 00:05:31,264 --> 00:05:32,854 I didn't push you. 69 00:05:32,974 --> 00:05:34,998 You didn't? 70 00:05:35,118 --> 00:05:40,684 How dare a youngster like you talk back! 71 00:05:41,889 --> 00:05:43,680 - Where are you hitting? - Oh! 72 00:05:43,800 --> 00:05:46,485 You're hitting a person? 73 00:05:46,605 --> 00:05:49,630 Fine, let's get it on today. 74 00:05:49,750 --> 00:05:51,242 What's wrong with this man? 75 00:05:51,362 --> 00:05:55,056 Which jerk is it? 76 00:05:55,919 --> 00:05:57,857 - You're dead. - Kang Ho hyung. 77 00:05:57,977 --> 00:05:59,664 - Hyung! - Chul! 78 00:05:59,784 --> 00:06:01,015 Hey! 79 00:06:01,135 --> 00:06:06,267 - Who are you people? - What are you? 80 00:06:11,356 --> 00:06:13,164 You guys picked the wrong day. 81 00:06:13,284 --> 00:06:16,908 Who do you think you're glaring at? 82 00:06:18,569 --> 00:06:21,435 You jerks! 83 00:06:24,528 --> 00:06:26,823 Is Yoo Bin sleeping? 84 00:06:26,943 --> 00:06:28,452 Yes. 85 00:06:28,572 --> 00:06:32,005 Have you talked to Sae Hun? Did he say he was feeling better? 86 00:06:32,125 --> 00:06:32,901 Yes. 87 00:06:33,021 --> 00:06:35,930 He said that he feels better than this morning. 88 00:06:36,050 --> 00:06:39,386 Even though work is important, he's sick. 89 00:06:39,506 --> 00:06:41,665 I wonder if he's pushing too hard. 90 00:06:41,785 --> 00:06:46,501 It's all because of responsibility that even though he's sick, he's dealing with it to work. 91 00:06:47,240 --> 00:06:49,948 It seemed like there was medicine for him. 92 00:06:50,068 --> 00:06:53,216 Later when he comes in, make sure you take care of him. 93 00:06:53,336 --> 00:06:54,632 Yes, Grandmother. 94 00:06:54,752 --> 00:06:58,369 His brother is going through such a hard time, 95 00:06:58,489 --> 00:07:01,658 but where and what is Kang Ho doing these date? 96 00:07:01,778 --> 00:07:02,985 Oh right, mother. 97 00:07:03,105 --> 00:07:05,460 How did you're health examination go? 98 00:07:05,580 --> 00:07:09,139 Oh, they called earlier. 99 00:07:09,259 --> 00:07:12,579 They said I'm a bit diabetic, so they want me to come in again. 100 00:07:12,699 --> 00:07:14,939 They want to get a urine sample again. 101 00:07:15,059 --> 00:07:18,280 Is that so? You must go then. 102 00:07:18,400 --> 00:07:21,341 Okay. 103 00:07:22,975 --> 00:07:25,678 Yes, hello? 104 00:07:25,798 --> 00:07:28,071 Yes, that's correct. 105 00:07:28,191 --> 00:07:29,293 What? 106 00:07:29,413 --> 00:07:31,037 The police station? 107 00:07:31,157 --> 00:07:33,968 W-what did you say? 108 00:07:34,088 --> 00:07:35,452 Our Kang Ho? 109 00:07:35,572 --> 00:07:37,693 Aigoo, I understand. 110 00:07:37,813 --> 00:07:40,065 We'll be right there. 111 00:07:40,185 --> 00:07:42,502 Kang Ho is at the police station? 112 00:07:42,622 --> 00:07:47,260 Kang Ho fought with some people at a bar, 113 00:07:47,380 --> 00:07:50,321 so he's at the station right now. 114 00:07:50,698 --> 00:07:52,049 Aigoo, what to do. 115 00:07:52,169 --> 00:07:54,446 We need to leave r-right away. 116 00:07:54,566 --> 00:07:56,742 Mother, you stay. I'll go. 117 00:07:56,862 --> 00:07:58,851 Honey, you stay still. 118 00:07:58,971 --> 00:08:00,951 If you go to a place like that, 119 00:08:01,071 --> 00:08:03,800 what if a reporter sees you and he writes an article. 120 00:08:03,920 --> 00:08:05,982 The reporters all know your face. 121 00:08:06,102 --> 00:08:09,440 Yes, do it that way. I'll take mother and go. 122 00:08:09,560 --> 00:08:13,690 Okay then, I'll call Lawyer Cha to get there quickly. 123 00:08:13,810 --> 00:08:15,172 No, you can't. 124 00:08:15,292 --> 00:08:19,970 By sending a company personnel, there will only be rumors. 125 00:08:20,090 --> 00:08:21,631 I will fix everything. 126 00:08:21,751 --> 00:08:24,790 I think that will be best. 127 00:08:24,910 --> 00:08:27,053 Oh dear... 128 00:08:27,173 --> 00:08:30,313 What in the world is going on? 129 00:08:32,803 --> 00:08:35,636 I'm saying let's go. 130 00:08:35,756 --> 00:08:38,518 I'm dying. 131 00:08:39,300 --> 00:08:42,198 Seriously, it hurts. 132 00:08:50,049 --> 00:08:53,403 Hyung, in-law is here. 133 00:08:55,772 --> 00:08:58,475 Mom. Hyungsoo-nim. 134 00:08:58,595 --> 00:09:00,574 Why did you come? 135 00:09:00,694 --> 00:09:03,706 Kang Ho, what is this? 136 00:09:03,826 --> 00:09:05,351 Huh? 137 00:09:06,067 --> 00:09:09,392 You were with Chul? 138 00:09:09,512 --> 00:09:11,411 Hello. 139 00:09:11,531 --> 00:09:15,726 Chul, tell us what happened. 140 00:09:17,454 --> 00:09:21,215 What happened to this child? 141 00:09:21,335 --> 00:09:22,495 Mom! 142 00:09:22,615 --> 00:09:25,318 Chul! Chul! 143 00:09:25,765 --> 00:09:28,777 In-law… 144 00:09:29,800 --> 00:09:33,480 You have to tell me what happened so I can fix this. 145 00:09:33,968 --> 00:09:36,215 How old are you that you're hitting people? 146 00:09:36,335 --> 00:09:37,094 Hm? 147 00:09:37,214 --> 00:09:40,383 Oh, Mother... 148 00:09:42,032 --> 00:09:43,824 Oh, I'm dying. 149 00:09:43,944 --> 00:09:45,566 I'm sorry. 150 00:09:45,686 --> 00:09:47,636 Hyung, what are you sorry about? 151 00:09:47,756 --> 00:09:50,065 I'll tell you. 152 00:09:50,185 --> 00:09:52,882 It's not Kang Ho hyung's fault. 153 00:09:53,002 --> 00:09:54,944 The thing is… 154 00:09:55,064 --> 00:09:57,754 Sadon, Noona... 155 00:09:57,874 --> 00:09:59,952 While we were drinking, 156 00:10:00,072 --> 00:10:02,422 I got into an argument with those people, 157 00:10:02,542 --> 00:10:04,706 so Kang Ho hyung was stopping us and this is what happened. 158 00:10:04,826 --> 00:10:05,992 Stay still. 159 00:10:06,112 --> 00:10:08,418 Really, it's not Kang Ho hyung's fault. 160 00:10:08,538 --> 00:10:10,958 Really. 161 00:10:11,356 --> 00:10:14,368 Really, so upsetting. 162 00:10:15,003 --> 00:10:17,152 Chul, what were you thinking? 163 00:10:17,272 --> 00:10:18,943 Sorry, 164 00:10:19,063 --> 00:10:21,943 but those people started it first. 165 00:10:22,063 --> 00:10:23,245 What? 166 00:10:23,365 --> 00:10:25,216 When did I? 167 00:10:25,336 --> 00:10:27,066 You hit me first, you punk. 168 00:10:27,186 --> 00:10:29,352 Ahjussi, when did I hit you?! 169 00:10:29,472 --> 00:10:32,023 - This jerk... - Hey, calm down. 170 00:10:32,143 --> 00:10:34,160 Stay still. Stay still! 171 00:10:34,280 --> 00:10:37,326 Just because I was letting you off easy… 172 00:10:48,894 --> 00:10:50,379 I... 173 00:10:50,755 --> 00:10:55,223 I'm the mother of that person, Baek Kang Ho, over there. 174 00:11:13,473 --> 00:11:15,961 The smell of the tea is amazing. 175 00:11:16,081 --> 00:11:19,530 Ah, for once, I feel like living. 176 00:11:19,959 --> 00:11:23,424 While the president is in the hospital, I'm going to do whatever I want. 177 00:11:27,578 --> 00:11:29,089 Oh really! 178 00:11:34,832 --> 00:11:37,619 You came back? That was early. 179 00:11:38,113 --> 00:11:41,265 Ah! I can't live like this. 180 00:11:41,385 --> 00:11:46,162 Chul, how can you scare your mom this much? 181 00:11:46,544 --> 00:11:48,797 Delivering wasn't enough. Now it's the police station? 182 00:11:48,917 --> 00:11:50,621 What's next? Huh, what's next? 183 00:11:50,741 --> 00:11:52,158 I'm sorry. 184 00:11:52,278 --> 00:11:55,885 Unni, stop too. 185 00:11:56,005 --> 00:11:59,258 Chul must have been scared and upset too. 186 00:11:59,642 --> 00:12:01,530 Chul, hurry to your room. 187 00:12:01,650 --> 00:12:04,000 I'll bring you medicine. 188 00:12:04,120 --> 00:12:07,794 What! The person that needs medicine is me. 189 00:12:08,150 --> 00:12:11,114 Do you know how scared I was today? 190 00:12:11,234 --> 00:12:16,441 Not only that, but I felt so bad in front of Seon Young's mother-in-law. 191 00:12:16,561 --> 00:12:21,883 Thankfully, a strong Kang Ho was there or something terrible might have happened. 192 00:12:22,003 --> 00:12:25,877 Those people looked like they had no sense of moral or respect. 193 00:12:25,997 --> 00:12:32,862 That Show-off Witch won't pick on Seon Young for this, right? 194 00:12:32,982 --> 00:12:35,564 No way… 195 00:12:38,073 --> 00:12:42,616 Mother, they said it went well, so just go in and sleep. 196 00:12:42,736 --> 00:12:47,598 Kang Ho was hit, so how can I peacefully go in and sleep? 197 00:12:50,733 --> 00:12:52,622 Kang Ho, 198 00:12:52,742 --> 00:12:53,957 what happened to your face? 199 00:12:54,077 --> 00:12:56,188 Did you get hit a lot? 200 00:12:56,308 --> 00:12:58,549 What do you mean hit, grandma? I didn't get hit. 201 00:12:58,669 --> 00:13:02,269 How old are you that you're still going around fighting? 202 00:13:02,389 --> 00:13:03,751 I'm sorry, Father. 203 00:13:03,871 --> 00:13:06,324 Aigoo, why are you acting like this? 204 00:13:06,444 --> 00:13:09,210 It happened because he was trying to stop a fight. 205 00:13:09,330 --> 00:13:13,036 - Kang Ho, hurry on up. - Yes, I'll go upstairs. 206 00:13:15,330 --> 00:13:18,049 You went through a lot of work. 207 00:13:18,169 --> 00:13:21,338 - You go up too. - Yes, Grandmother. 208 00:13:22,932 --> 00:13:27,083 Really, I'm embarrassed and upset. 209 00:13:27,849 --> 00:13:30,877 Are his old habits coming out again? 210 00:13:42,214 --> 00:13:47,115 How is it that just when I'm about to forget, we get a call from the station? 211 00:13:47,235 --> 00:13:49,899 Who does he get it from? 212 00:13:50,019 --> 00:13:51,821 Honey, how can you say that? 213 00:13:51,941 --> 00:13:54,718 Has our Sae Hun ever acted like that? 214 00:13:54,838 --> 00:13:57,470 When he was young, it was because he was young. 215 00:13:57,590 --> 00:14:02,322 If something went wrong and a report came out, then what happens to our family and our company? 216 00:14:02,442 --> 00:14:04,170 What's the point of paying for advertisements? 217 00:14:04,290 --> 00:14:06,726 You said it went well, so what's wrong? 218 00:14:06,846 --> 00:14:09,380 His brother goes to work even though he's sick. 219 00:14:09,500 --> 00:14:11,350 How can he not come to his senses? 220 00:14:11,470 --> 00:14:13,439 He did it to save Chul. 221 00:14:13,559 --> 00:14:17,428 Then, as a man, is he supposed to just watch? 222 00:14:17,548 --> 00:14:19,268 Then, what's the point of having a mouth? 223 00:14:19,388 --> 00:14:22,340 Only talentless and hopeless people use fists. 224 00:14:22,460 --> 00:14:25,138 What? Are you saying our Kang Ho is hopeless? 225 00:14:25,258 --> 00:14:29,164 You and Mother have always spoiled him when he was young. 226 00:14:29,284 --> 00:14:31,671 That's why he hasn't come to his senses even at his age! 227 00:14:31,791 --> 00:14:33,055 Stop! 228 00:14:33,175 --> 00:14:36,527 Exactly what kind of dirty blood is running through his veins? 229 00:14:36,647 --> 00:14:38,546 What did you say? 230 00:14:38,666 --> 00:14:40,760 What did I do? 231 00:14:52,490 --> 00:14:54,802 Grandmother, why aren't you sleeping? 232 00:14:55,307 --> 00:14:57,863 Here, have a cold glass of juice. 233 00:14:57,983 --> 00:15:00,305 I'll drink it later. 234 00:15:01,948 --> 00:15:04,130 OK then. 235 00:15:06,621 --> 00:15:09,926 What's going on that you fought? 236 00:15:10,282 --> 00:15:13,425 Do you want to see me die from fright? 237 00:15:14,043 --> 00:15:16,502 I'm regretting it now too. 238 00:15:17,917 --> 00:15:22,215 If you know you were wrong, then don't do it again next time. 239 00:15:22,720 --> 00:15:27,605 If someone is getting hit, of course it's the manly thing to do to help, 240 00:15:27,725 --> 00:15:31,294 but why use your fists? You have to fix it another way. 241 00:15:31,414 --> 00:15:34,046 Ah, I don't know, Grandma. 242 00:15:34,166 --> 00:15:37,248 Today, I just exploded without even knowing. 243 00:15:37,368 --> 00:15:38,825 What's wrong? 244 00:15:38,945 --> 00:15:41,939 Is someone bothering you at work? 245 00:15:42,427 --> 00:15:43,779 No. 246 00:15:43,899 --> 00:15:46,123 Then what is it? 247 00:15:46,243 --> 00:15:50,507 Are you upset because of that girl you said you were dating? 248 00:15:50,874 --> 00:15:52,861 Grandma, I want to sleep. 249 00:15:52,981 --> 00:15:54,617 Oh gosh, this child... 250 00:15:54,737 --> 00:15:58,623 Exactly who is this young lady that she is torturing you like this?! 251 00:16:00,871 --> 00:16:03,655 Don't make Grandma mad and immediately give up this girl. 252 00:16:03,775 --> 00:16:05,837 You're not lacking anything. 253 00:16:05,957 --> 00:16:12,582 I can find you the number 1 bride in all of Korea if you want. 254 00:16:12,702 --> 00:16:14,812 Ah, Grandma! 255 00:16:16,781 --> 00:16:18,491 Okay, okay. 256 00:16:18,611 --> 00:16:20,966 I'll leave. 257 00:16:37,676 --> 00:16:41,486 Aigoo, what do I do? What to do? 258 00:16:42,234 --> 00:16:43,520 Ah, those girls. 259 00:16:43,640 --> 00:16:49,105 I said I wasn't going, but they kept telling me to come and now I lost the ring. 260 00:16:49,723 --> 00:16:51,417 What do I do? 261 00:16:51,537 --> 00:16:54,711 Mom~ 262 00:16:54,831 --> 00:16:56,486 Get up and drink this. 263 00:16:56,606 --> 00:16:59,476 I warmed up some milk. 264 00:16:59,596 --> 00:17:02,069 Nan Jung, 265 00:17:02,189 --> 00:17:03,746 the ring… 266 00:17:03,866 --> 00:17:05,944 how much do you think it is? 267 00:17:06,064 --> 00:17:07,719 Mom, do you want me to find out? 268 00:17:07,839 --> 00:17:09,889 If it doesn't cost much, then we can buy her another one. 269 00:17:10,009 --> 00:17:12,152 The same exact one so she won't know. 270 00:17:14,526 --> 00:17:16,773 Yeah, I could do that. 271 00:17:16,893 --> 00:17:21,430 Oh, why didn't I think of that? 272 00:17:23,056 --> 00:17:25,759 N-nan Jung. 273 00:17:25,879 --> 00:17:27,371 How much is it? 274 00:17:27,491 --> 00:17:30,142 How many zeroes is that? 275 00:17:30,262 --> 00:17:33,643 Zeroes… 7? 276 00:17:35,092 --> 00:17:36,655 10,000,000 Won? 277 00:17:36,775 --> 00:17:39,553 Mom, it's 10,000,000 Won! 278 00:17:39,673 --> 00:17:42,585 What?! 1-1-10,000,000 Won? 279 00:17:42,705 --> 00:17:45,271 How could there be a 10 million won ring? 280 00:17:45,391 --> 00:17:46,590 Oh my god. 281 00:17:46,710 --> 00:17:50,199 What do I do Nan Jung? What do I do? 282 00:17:50,319 --> 00:17:54,599 Wait, it must be because of the ruby with diamonds. 283 00:17:54,719 --> 00:17:57,948 Think carefully! Where would a ring on your finger go?! 284 00:17:58,068 --> 00:18:00,553 I don't remember at all, so what can I do?! 285 00:18:00,673 --> 00:18:04,937 On my way back from the reunion, I dozed off on the bus for a bit. 286 00:18:05,556 --> 00:18:07,933 Could someone have taken it off then? 287 00:18:08,053 --> 00:18:11,089 I don't remember anything from that point. Anything about the ring. 288 00:18:11,209 --> 00:18:13,287 What are we going to do? 289 00:18:13,407 --> 00:18:16,251 Think about how Kang Ho oppa's grandmother will think of us. 290 00:18:16,371 --> 00:18:20,113 I'm going to die! I'm going to die! 291 00:18:20,915 --> 00:18:22,136 Nan Jung, 292 00:18:22,256 --> 00:18:25,458 the money that Eun Nim lent you, 293 00:18:25,578 --> 00:18:27,623 with that money, let's buy the ring first. 294 00:18:27,743 --> 00:18:32,103 Mom, you can't do that. Do you know how hard it was for me to get this? 295 00:18:32,223 --> 00:18:33,683 Plus, what are you going to do about the remaining amount? 296 00:18:33,803 --> 00:18:36,895 Then what do we do? 297 00:18:37,015 --> 00:18:39,158 I'm going to die. What should I do? 298 00:18:39,278 --> 00:18:41,144 The day your father finds out- 299 00:18:41,264 --> 00:18:45,007 I'm dead. Aigoo. Aigoo. 300 00:18:46,214 --> 00:18:49,421 What are you talking about that I hear you crying from outside? 301 00:18:49,541 --> 00:18:51,216 Ah, 302 00:18:51,336 --> 00:18:53,952 it's nothing. 303 00:18:54,072 --> 00:18:55,857 I'm home. 304 00:18:55,977 --> 00:18:58,006 Oh, Eun Jung. You're back. 305 00:18:58,126 --> 00:18:58,950 Yes. 306 00:18:59,070 --> 00:19:01,119 Mom, did you find that ring? 307 00:19:01,239 --> 00:19:03,604 Huh? Ring? 308 00:19:03,724 --> 00:19:07,187 Did you lose a ring? 309 00:19:07,307 --> 00:19:10,332 No, what are you talking about? 310 00:19:10,452 --> 00:19:13,044 Honey, what about dinner? 311 00:19:13,164 --> 00:19:14,850 I ate already. 312 00:19:14,970 --> 00:19:16,038 Where's Eun Nim? 313 00:19:16,158 --> 00:19:18,646 Eun Nim hasn't come home yet? 314 00:19:18,766 --> 00:19:20,478 - Look, it's Eun Nim. - I'm home. 315 00:19:20,598 --> 00:19:22,723 Oh, yes. Welcome home. 316 00:19:22,843 --> 00:19:25,719 Why are you late everyday? 317 00:19:25,839 --> 00:19:27,903 Did you have that much to do at work? 318 00:19:28,023 --> 00:19:30,248 Yes, a little. 319 00:19:30,368 --> 00:19:32,515 I'm going to my room to rest. 320 00:19:32,635 --> 00:19:36,390 Oh, Unni. I got the loan I requested. 321 00:19:36,510 --> 00:19:38,344 Already? 322 00:19:45,128 --> 00:19:50,224 Eun Nim, thank you. I'll never forget this. 323 00:19:52,494 --> 00:19:53,552 Rest here. 324 00:19:53,672 --> 00:19:56,060 I put it out before, so it should be warm. 325 00:19:56,180 --> 00:19:57,281 Thank you, Unni. 326 00:19:57,401 --> 00:20:00,179 Do you want something warm to drink? 327 00:20:00,299 --> 00:20:01,941 No, it's okay. 328 00:20:02,061 --> 00:20:03,923 Today was pretty chilly. 329 00:20:04,043 --> 00:20:07,065 On days like today, if you drink something warm, you can sleep better. 330 00:20:07,185 --> 00:20:09,828 I'll make you some ginger tea with a lot of honey. 331 00:20:09,948 --> 00:20:11,999 Rest. 332 00:20:58,715 --> 00:21:00,750 How are you feeling? 333 00:21:00,870 --> 00:21:04,023 You look better. 334 00:21:04,143 --> 00:21:06,124 Don't worry. I'm fine now. 335 00:21:06,244 --> 00:21:09,244 Work is important, but your health comes first, 336 00:21:09,364 --> 00:21:11,432 so don't push yourself too much. 337 00:21:11,552 --> 00:21:13,418 Yes, Grandmother. 338 00:21:13,538 --> 00:21:17,053 Mother, don't forget to go to the hospital. 339 00:21:17,607 --> 00:21:19,479 Honey, you take her. 340 00:21:19,599 --> 00:21:21,628 Yes, of course I will. 341 00:21:21,748 --> 00:21:25,328 I also have a bazaar to go to, so I have to go out for a bit. 342 00:21:25,448 --> 00:21:28,324 We're not home, so what about Yoo Bin? 343 00:21:28,444 --> 00:21:31,714 Should we move going to the hospital to another day? 344 00:21:31,834 --> 00:21:33,181 No, Grandmother. 345 00:21:33,301 --> 00:21:35,178 I can leave him at my mother's. 346 00:21:35,298 --> 00:21:37,409 My mom and aunt are there. 347 00:21:37,529 --> 00:21:39,741 Oh, okay. Let's do that then. 348 00:21:39,861 --> 00:21:45,505 The in-laws will want to see Yoo Bin too. 349 00:21:47,647 --> 00:21:50,822 I asked Mrs. Ahn to make haejangguk, 350 00:21:50,942 --> 00:21:53,655 so eat up. 351 00:21:53,775 --> 00:21:55,560 I'm eating a lot. 352 00:21:55,680 --> 00:21:57,904 Did you drink yesterday? 353 00:21:59,100 --> 00:22:01,380 What happened to your face? Did you fight with someone? 354 00:22:01,500 --> 00:22:06,183 Yesterday, he got into a fight at a bar, so I went all the way to the station. 355 00:22:06,557 --> 00:22:08,243 What? 356 00:22:08,363 --> 00:22:10,571 Just what were you thinking? 357 00:22:10,691 --> 00:22:15,167 He's already been punished enough last night, so you don't need to. 358 00:22:15,287 --> 00:22:18,407 I'm going now. Excuse me. 359 00:22:22,763 --> 00:22:28,205 If you guys tell the people at the company, he can ride to work with his father, so it'd be nice. 360 00:22:28,325 --> 00:22:31,559 He's riding the bus and subway by himself. 361 00:22:31,679 --> 00:22:34,294 I don't understand why he's going through all that trouble. 362 00:22:34,414 --> 00:22:37,648 Leave him alone to do what he wants. 363 00:22:37,768 --> 00:22:40,435 Since you let him do what he wants, 364 00:22:40,555 --> 00:22:44,466 even at an age to get married, he goes around causing trouble. 365 00:22:47,311 --> 00:22:48,272 Unni~ 366 00:22:48,392 --> 00:22:51,463 - Unni~ Come drink coffee. - Yeah. 367 00:22:56,528 --> 00:22:58,579 Ah, the smell of the coffee is great. 368 00:22:58,699 --> 00:22:59,524 It's nice, right? 369 00:22:59,644 --> 00:23:04,099 But, Seon Young said she was going to drop off Yoo Bin, but why isn't she here yet? 370 00:23:06,319 --> 00:23:10,599 Speaking of the devil. They're here. 371 00:23:10,719 --> 00:23:12,520 Aigoo, Yoo Bin. 372 00:23:12,640 --> 00:23:15,894 Aigoo, you're here. 373 00:23:16,014 --> 00:23:17,588 You're so cute. 374 00:23:17,708 --> 00:23:19,509 You were drinking coffee. 375 00:23:19,629 --> 00:23:21,268 It smells great. 376 00:23:21,388 --> 00:23:22,505 Do you want some? 377 00:23:22,625 --> 00:23:25,439 No, it's okay. I have to go now. 378 00:23:25,559 --> 00:23:27,836 Where do you have to go that you have to drop off Yoo Bin? 379 00:23:27,956 --> 00:23:32,265 Oh, there's a young businessmen wives' gathering. 380 00:23:32,930 --> 00:23:36,187 By the way, did that woman Aunt's friend leave already? 381 00:23:36,307 --> 00:23:37,896 She's still here. 382 00:23:38,016 --> 00:23:40,501 It's like she's trying to live here or something. 383 00:23:40,621 --> 00:23:42,390 Unni… 384 00:23:42,510 --> 00:23:46,951 For some reason, she leaves everyday, but for what, who knows. 385 00:23:47,071 --> 00:23:50,374 If it was something good, she should tell us, but nothing. 386 00:23:50,494 --> 00:23:51,921 Yoo Bin. Let me see you. 387 00:23:52,041 --> 00:23:54,135 - Come here for a second. - Noona, you're here? 388 00:23:54,255 --> 00:23:55,943 Are you going to work? 389 00:23:56,063 --> 00:23:57,510 Yeah. 390 00:23:57,630 --> 00:24:01,402 Do you know how uneasy I was yesterday because of you? 391 00:24:01,522 --> 00:24:04,665 Getting drunk at a bar and getting into a fight. 392 00:24:04,785 --> 00:24:06,633 How long do you plan on living like this? 393 00:24:06,753 --> 00:24:09,417 Aigoo, that's what I'm saying. 394 00:24:09,537 --> 00:24:11,436 I didn't do it on purpose. 395 00:24:11,556 --> 00:24:14,399 How is it that no one is on my side? 396 00:24:14,519 --> 00:24:16,388 Do you think I would have done that? 397 00:24:16,508 --> 00:24:19,258 Then, if they're hitting me, I should just get hit? 398 00:24:19,378 --> 00:24:21,749 Yeah! Just get hit! 399 00:24:21,869 --> 00:24:23,117 Ah, seriously! 400 00:24:23,237 --> 00:24:24,728 Mom, you're not my real mom, right? 401 00:24:24,848 --> 00:24:27,793 Oh my, how did you know that? 402 00:24:27,913 --> 00:24:31,017 I found you under that bridge over there. 403 00:24:31,137 --> 00:24:35,368 Fine, I'm going to make money and find my real mom. 404 00:24:35,488 --> 00:24:38,853 Oh my, oh my. Listen to what he's saying. 405 00:24:38,973 --> 00:24:41,788 Isn't he childish? 406 00:24:42,553 --> 00:24:43,644 Wow. 407 00:24:46,391 --> 00:24:48,329 Did you hear? Did you hear? 408 00:24:48,449 --> 00:24:49,827 What now? 409 00:24:49,947 --> 00:24:53,051 Our director is having an affair. 410 00:24:53,505 --> 00:24:56,225 What are you saying? 411 00:24:56,345 --> 00:24:58,260 You know that day it was raining, 412 00:24:58,380 --> 00:25:02,774 He was hugging some woman very passionately in front of the office. 413 00:25:02,894 --> 00:25:05,233 Apparently, there was a lot of drama. 414 00:25:05,353 --> 00:25:08,630 Man, you're spewing nonsense again. 415 00:25:08,750 --> 00:25:11,546 If you keep babbling like that, you can disappear quietly one day. 416 00:25:11,666 --> 00:25:13,662 It's true! There's a witness. 417 00:25:13,782 --> 00:25:14,997 Who? 418 00:25:15,117 --> 00:25:17,049 Did you see? 419 00:25:17,169 --> 00:25:19,947 I didn't, but someone did. 420 00:25:20,067 --> 00:25:21,155 Hey, 421 00:25:21,275 --> 00:25:22,737 stop now. 422 00:25:22,857 --> 00:25:24,398 Oh! Eun Nim, 423 00:25:24,518 --> 00:25:26,705 have a cup of coffee. 424 00:25:26,825 --> 00:25:30,108 No, I already had. 425 00:25:33,167 --> 00:25:34,811 Eun Nim is weird lately. 426 00:25:34,931 --> 00:25:38,133 She used to smile in the past. 427 00:25:38,253 --> 00:25:41,943 Kid, why would she smile at you? 428 00:25:42,063 --> 00:25:43,449 Mind your business. 429 00:25:43,569 --> 00:25:46,184 I knew it. 430 00:25:46,749 --> 00:25:52,367 [The Bazaar that Thinks of the Neighborhood] 431 00:26:29,392 --> 00:26:31,704 What's with the rose? 432 00:26:32,600 --> 00:26:35,726 Didn't you bring it? 433 00:26:35,846 --> 00:26:37,879 It wasn't me. 434 00:26:52,144 --> 00:26:56,817 If you smile, you'll be blessed. If you smile, love comes true. 435 00:27:00,495 --> 00:27:02,612 What is it? 436 00:27:04,126 --> 00:27:06,210 It's nothing. 437 00:27:12,729 --> 00:27:14,064 I'll be back. 438 00:27:14,184 --> 00:27:15,611 Yes. 439 00:27:38,548 --> 00:27:41,104 What are you looking at? 440 00:27:53,541 --> 00:27:56,553 Oh, Seon Young, please say hello. 441 00:27:56,673 --> 00:27:59,256 This is Baeksan Group's daughter-in-law. 442 00:27:59,376 --> 00:28:02,150 This is Angel Group's representative's wife. 443 00:28:02,270 --> 00:28:06,334 Oh, hello. I've heard a lot about you. 444 00:28:06,454 --> 00:28:07,990 Oh, yes. 445 00:28:08,110 --> 00:28:10,470 My husband talked about you a few times, 446 00:28:10,590 --> 00:28:14,183 saying that he met you along with your husband once. 447 00:28:14,303 --> 00:28:16,514 I haven't met him yet. 448 00:28:16,634 --> 00:28:19,568 You must have heard it wrong. 449 00:28:20,614 --> 00:28:25,059 Ah, yes. I must have heard it wrong. 450 00:28:30,616 --> 00:28:32,831 She hasn't mentioned the necklace. 451 00:28:32,951 --> 00:28:36,055 If she got the present, she would have said something. 452 00:28:36,175 --> 00:28:39,100 Did she not receive it yet? 453 00:29:17,363 --> 00:29:19,935 - Please come in now. - Alright. 454 00:29:20,055 --> 00:29:23,574 Wait a minute. You'll be here waiting, right? 455 00:29:23,694 --> 00:29:26,834 Yes, just go inside. I'll be here waiting for you. 456 00:29:26,954 --> 00:29:28,820 Oh, right. 457 00:29:47,501 --> 00:29:49,325 Oh dear. 458 00:29:50,196 --> 00:29:52,378 How could they leave these things lying around! 459 00:29:52,498 --> 00:29:55,702 Doesn't the hospital take care of these matters? 460 00:30:40,914 --> 00:30:45,685 From now on there'll be no need for us to meet again. 461 00:30:45,805 --> 00:30:47,476 Of course. 462 00:30:47,596 --> 00:30:51,990 From this moment on, your image will be erased from my mind. 463 00:30:58,342 --> 00:31:01,251 How could I meet that woman there, of all places! 464 00:31:01,371 --> 00:31:04,578 She didn't see me, right? 465 00:31:12,403 --> 00:31:15,430 I can recall her perfectly. 466 00:31:15,550 --> 00:31:19,093 How could she have possibly forgotten me? 467 00:31:19,213 --> 00:31:21,351 What should I do? 468 00:31:21,471 --> 00:31:25,230 Oh, what should I do? 469 00:31:32,725 --> 00:31:35,574 Where did she go? 470 00:31:36,030 --> 00:31:39,677 She said she'd be right here waiting. 471 00:31:45,792 --> 00:31:50,547 It's already been half an hour, where on earth did she go? 472 00:31:52,548 --> 00:31:56,391 Oh no, I didn't bring my cell phone today. 473 00:31:57,351 --> 00:32:00,624 Where are the public phones? 474 00:32:01,876 --> 00:32:05,670 Oh, Grandmother! Hello! 475 00:32:05,790 --> 00:32:07,699 Hi… 476 00:32:07,819 --> 00:32:11,867 You gave me a tissue last time, remember? 477 00:32:11,987 --> 00:32:14,635 Ah…yes. 478 00:32:15,257 --> 00:32:18,155 But…what's wrong, Grandmother? 479 00:32:18,549 --> 00:32:25,208 I can't find my daughter-in-law, she said she would wait for me here. 480 00:32:25,328 --> 00:32:27,797 Really? 481 00:32:28,636 --> 00:32:34,058 Pardon me, but I don't suppose you can lend me your phone? 482 00:32:34,178 --> 00:32:37,933 Of course, please wait a second. 483 00:32:42,502 --> 00:32:45,433 - Did anything happen while I was out? - No, everything is fine. 484 00:32:45,553 --> 00:32:47,480 Grandmother and Mother haven't returned yet? 485 00:32:47,600 --> 00:32:50,492 They should be back around now. 486 00:32:54,224 --> 00:32:58,816 Mother, you... you don't look well at all. 487 00:32:58,936 --> 00:33:03,298 I'm fine, could you get me a glass of water? 488 00:33:03,418 --> 00:33:05,154 Of course. 489 00:33:05,274 --> 00:33:06,603 Did something happen? 490 00:33:06,723 --> 00:33:10,450 That… nothing. 491 00:33:11,606 --> 00:33:13,885 Nothing happened at all. 492 00:33:14,005 --> 00:33:17,862 But, didn't you go with Grandmother to the hospital? 493 00:33:18,692 --> 00:33:23,740 What? Oh no! What am I going to do? 494 00:33:30,891 --> 00:33:33,838 It's an unknown number. 495 00:33:34,559 --> 00:33:37,116 Hello? 496 00:33:37,669 --> 00:33:38,646 Mother! 497 00:33:38,766 --> 00:33:42,424 What happened? Where are you? 498 00:33:42,813 --> 00:33:45,923 About that... Mother, I… 499 00:33:46,043 --> 00:33:50,645 I had a headache, so I went home first. 500 00:33:50,765 --> 00:33:53,318 What do you mean? 501 00:33:53,438 --> 00:33:57,862 Leaving me alone by myself in this hospital, have you lost your mind? 502 00:33:57,982 --> 00:33:59,532 I'm sorry, Mother. 503 00:33:59,652 --> 00:34:03,179 You think saying sorry will fix everything? 504 00:34:05,033 --> 00:34:08,045 Lucky I met a kind soul who lent me her phone. 505 00:34:08,165 --> 00:34:10,976 Otherwise God knows what would have happened. 506 00:34:11,096 --> 00:34:14,526 Mother, just wait a little longer, I'll tell driver Kim to come pick you up. 507 00:34:14,646 --> 00:34:18,072 No need, I'll just take a taxi back. 508 00:34:20,515 --> 00:34:21,606 Uh…here. 509 00:34:21,726 --> 00:34:23,380 Finished your call? 510 00:34:23,500 --> 00:34:26,820 Thank you. I'm so grateful to you. 511 00:34:26,940 --> 00:34:28,708 It was no trouble at all! 512 00:34:28,828 --> 00:34:31,737 - Please take care on your way home. - I will, I will. 513 00:34:37,135 --> 00:34:39,984 What a lovely old lady. 514 00:34:40,294 --> 00:34:44,039 What kind of daughter-of-law will leave their grandma behind? 515 00:34:44,955 --> 00:34:48,896 Oh well, everything's fine now. Really… 516 00:34:54,337 --> 00:34:56,633 Yeon Hee! 517 00:34:57,122 --> 00:34:59,776 Yes, my daughter. 518 00:35:02,362 --> 00:35:07,654 The bruise is nearly gone now, Yeon Hee shouldn't be able to see anything. 519 00:35:10,924 --> 00:35:14,783 Yeon Hee! Over here, Yeon Hee! 520 00:35:15,957 --> 00:35:19,912 Yeon Hee, Yeon Hee… 521 00:35:32,178 --> 00:35:36,083 Mom. Have you come to stay for good? 522 00:35:36,203 --> 00:35:38,070 Is that true? 523 00:35:38,190 --> 00:35:39,584 Yes. 524 00:35:39,704 --> 00:35:42,922 Then… you can't change your mind again. 525 00:35:43,459 --> 00:35:46,129 Of course I won't. 526 00:35:47,519 --> 00:35:51,199 Do you want to live with me, mom? 527 00:35:51,319 --> 00:35:53,967 Of course I want to stay with you. 528 00:35:54,087 --> 00:35:57,446 But aren't you staying at a friend's house? 529 00:35:57,566 --> 00:35:59,709 How could I just move in? 530 00:36:00,261 --> 00:36:05,374 Oh, my friend went overseas and won't be coming back for months. 531 00:36:05,494 --> 00:36:07,409 Is that true? 532 00:36:07,529 --> 00:36:09,802 It's true, don't worry. 533 00:36:10,660 --> 00:36:16,115 Then…we can really live together then? 534 00:36:19,304 --> 00:36:22,772 How's this, Mom, I'll clean up some of my friend's things. 535 00:36:22,892 --> 00:36:25,344 And I'll give you the address, and you can move in tomorrow. 536 00:36:25,464 --> 00:36:27,038 Okay. 537 00:36:27,158 --> 00:36:30,020 But do you have somewhere to stay tonight? 538 00:36:30,140 --> 00:36:32,124 Otherwise you can come today. 539 00:36:32,244 --> 00:36:36,211 No, it's fine. I'll go home first and say goodbye to everyone. 540 00:36:36,331 --> 00:36:39,858 I also need to pack my luggage, so I'll come tomorrow. 541 00:36:40,973 --> 00:36:43,285 Okay, Mom. 542 00:36:44,637 --> 00:36:48,398 I'm going to die, I'm going to die, I'm going to die – I'm going to die! 543 00:36:48,518 --> 00:36:50,759 I'm going to die!! 544 00:36:50,879 --> 00:36:53,603 Unni, what's wrong? 545 00:36:54,105 --> 00:36:56,857 There's no fuel, no fuel for the engine. 546 00:36:56,977 --> 00:36:59,788 My deadline is this week! What am I going to do? 547 00:36:59,908 --> 00:37:03,761 Why can't the engine start? 548 00:37:04,564 --> 00:37:06,730 Unni! Tell me if there's anything you want to eat. 549 00:37:06,850 --> 00:37:10,703 I think the engine will start to run once you've eaten something. 550 00:37:11,354 --> 00:37:14,871 Oh no! It's not PD Bong, is it? 551 00:37:20,108 --> 00:37:21,313 Unni unni unni! 552 00:37:21,433 --> 00:37:24,684 It's not PD Bong! It's Geum Ja unni, Geum Ja unni. 553 00:37:24,804 --> 00:37:27,507 Unni. 554 00:37:28,956 --> 00:37:32,766 Unni! What's this? 555 00:37:32,886 --> 00:37:35,576 It's Chung Ja unni's favorite jokbal* (*pig's feet cooked with soy sauce and spices) 556 00:37:35,696 --> 00:37:39,016 This is for all your troubles. 557 00:37:39,136 --> 00:37:41,644 What are you saying? 558 00:37:42,735 --> 00:37:46,642 I'm going to move in with my daughter tomorrow. 559 00:37:46,762 --> 00:37:50,944 You've just made my day. 560 00:37:51,064 --> 00:37:54,168 Unni, when you've got everything all sorted out you'll host a house-warming party, right? 561 00:37:54,288 --> 00:37:55,894 Of course. 562 00:37:56,014 --> 00:37:59,202 Unni, I'll invite you over and cook a lot of delicious food! 563 00:37:59,322 --> 00:38:03,549 There's no need, just go and live your life as you want. 564 00:38:03,669 --> 00:38:05,616 Yes. 565 00:39:01,997 --> 00:39:04,993 Hi, Yeon Hee, long time no see. 566 00:39:05,579 --> 00:39:07,256 Tonight? 567 00:39:09,207 --> 00:39:11,274 Okay, I'm free then. 568 00:39:16,793 --> 00:39:22,491 Am I only worth this much? 569 00:39:24,769 --> 00:39:29,263 Wait a minute, I don't have time for this. 570 00:39:30,028 --> 00:39:31,933 I said that the reunion was tomorrow. 571 00:39:32,053 --> 00:39:36,333 Which means I need to return the ring the day after tomorrow. 572 00:39:38,759 --> 00:39:41,364 I should go borrow some money. 573 00:39:42,964 --> 00:39:45,634 Pride is the issue right now. 574 00:39:45,754 --> 00:39:49,184 Losing something that belongs to someone else. 575 00:39:50,323 --> 00:39:52,016 It tastes so good. 576 00:39:52,136 --> 00:39:55,308 You bought some delicious ones! 577 00:39:55,428 --> 00:39:57,230 Who is it? 578 00:39:57,350 --> 00:39:58,679 Who is here? 579 00:39:58,799 --> 00:40:02,049 It's me, Soon Gyung's friend, Ae Rang unni. 580 00:40:02,635 --> 00:40:05,762 I wonder what that unni has come for? 581 00:40:06,756 --> 00:40:08,889 We have a guest here, I'll go inside then. 582 00:40:09,009 --> 00:40:11,332 Okay. 583 00:40:17,463 --> 00:40:20,362 I bought some fruit for you, isn't your sister here? 584 00:40:20,482 --> 00:40:23,050 - Unni! - Who's here? 585 00:40:23,170 --> 00:40:26,192 It's me, Soon Gyung. 586 00:40:26,664 --> 00:40:28,374 You came. 587 00:40:30,431 --> 00:40:33,052 What? You want me to lend you money? 588 00:40:33,573 --> 00:40:36,325 And you want 10,000 grand as well? 589 00:40:36,445 --> 00:40:42,907 I know it's sudden, but I really need the money. 590 00:40:43,027 --> 00:40:46,998 I'll definitely pay you back next year with interest and everything. 591 00:40:47,118 --> 00:40:49,489 I don't have any money. 592 00:40:49,609 --> 00:40:53,336 Soon Gyung! Can't you just help me out here? 593 00:40:53,456 --> 00:40:56,787 You have a husband. 594 00:40:56,907 --> 00:40:58,907 Why would you go and ask for money from a husbandless woman like me? 595 00:40:59,027 --> 00:41:00,551 Isn't that a bit much? 596 00:41:00,671 --> 00:41:02,907 Why don't you go and ask your husband. 597 00:41:03,027 --> 00:41:06,574 You... why are you acting like this? 598 00:41:06,694 --> 00:41:10,271 When you came to borrow money from me, was I so stingy? 599 00:41:10,391 --> 00:41:14,378 I've thought this through a lot. And finally I put my pride down decided to go see you. 600 00:41:14,498 --> 00:41:17,313 How could you say this to me? 601 00:41:17,433 --> 00:41:21,090 And even messing my husband into everything. 602 00:41:21,210 --> 00:41:26,011 No, I…you must have come because you were desperate. 603 00:41:26,131 --> 00:41:28,649 But how would I have the money that you don't have? 604 00:41:28,769 --> 00:41:33,277 Forget it! I'm such an idiot for even coming here. 605 00:41:36,711 --> 00:41:40,342 What's with her? What does she take me for? 606 00:41:40,462 --> 00:41:42,833 As if I have any money to lend her. 607 00:41:42,953 --> 00:41:45,210 That unni's really quite strange. 608 00:41:45,330 --> 00:41:48,291 It wasn't like she was asking for 1000 grand, it was 10000 grand! 609 00:41:48,411 --> 00:41:52,460 She then cries because you couldn't give her any money, and leaves in such a huff. 610 00:41:52,580 --> 00:41:55,276 Why does she make others feel so bad? I wonder what's wrong. 611 00:41:59,035 --> 00:42:01,673 If I ever meet her again. 612 00:42:01,793 --> 00:42:06,492 I will no longer be Park Ae Rang. I'll be a dog! A dog! 613 00:42:22,459 --> 00:42:25,244 Nan Jung! What's all this? 614 00:42:25,364 --> 00:42:27,772 Why are you carrying all these heavy things? 615 00:42:38,820 --> 00:42:41,132 Come inside. 616 00:42:41,252 --> 00:42:43,933 Okay, Nan Jung. 617 00:42:56,462 --> 00:42:59,637 Nan Jung, can I put these here? 618 00:42:59,757 --> 00:43:02,405 Yeah, just put them there. 619 00:43:02,525 --> 00:43:05,922 Thank you for all your troubles. 620 00:43:06,042 --> 00:43:09,885 What are you going on about? If it's for Nan Jung, it's no trouble at all. 621 00:43:10,005 --> 00:43:14,607 But why is someone so fragile like you carrying such heavy bags? 622 00:43:14,727 --> 00:43:17,770 I'm opening an internet shopping mall. 623 00:43:17,890 --> 00:43:19,854 So I went to the wholesale market to get some clothes. 624 00:43:19,974 --> 00:43:21,580 An internet shopping mall? 625 00:43:21,700 --> 00:43:26,029 That's right. We sell men's clothing too, so order from our store if you need clothes. 626 00:43:26,149 --> 00:43:29,725 Definitely, of course I will. 627 00:43:30,981 --> 00:43:32,902 Who is this? 628 00:43:33,163 --> 00:43:35,931 What do you take this place for? Who said you could come inside? 629 00:43:36,051 --> 00:43:37,624 Mom. 630 00:43:37,744 --> 00:43:38,422 Good to see you. 631 00:43:38,542 --> 00:43:41,471 It's not good to see you. You're here to seduce my daughter again! 632 00:43:41,591 --> 00:43:44,108 Get out! Get out right now! 633 00:43:44,228 --> 00:43:45,541 No, I'm not! 634 00:43:45,661 --> 00:43:49,225 I was helping Nan Jung. Nan Jung, say something! 635 00:43:49,345 --> 00:43:50,560 Mom! It's true. 636 00:43:50,680 --> 00:43:53,930 Chul saw me carrying lots of heavy bags, so he helped me carry them back home 637 00:43:54,050 --> 00:43:57,907 Who told you to carry them? Get out of my sight already! 638 00:43:58,027 --> 00:43:59,421 Yes. 639 00:43:59,541 --> 00:44:02,270 I'm leaving now! 640 00:44:04,321 --> 00:44:06,438 Why did you let that guy come our house? 641 00:44:06,558 --> 00:44:09,157 What's wrong with you, Mom? Chul was just helping me! 642 00:44:09,277 --> 00:44:12,250 And he's even your friend's son! 643 00:44:12,370 --> 00:44:13,781 She's not my friend! 644 00:44:13,901 --> 00:44:15,998 So from now on, don't eat jjajangmyun or whatever he gives you! 645 00:44:16,118 --> 00:44:17,903 And don't act like you know him, understand? 646 00:44:18,023 --> 00:44:21,322 Really! I'm going insane! 647 00:44:22,769 --> 00:44:25,765 Now I feel bad, what's with her? 648 00:44:27,442 --> 00:44:31,008 She said she was going to take the taxi, so why isn't she back yet? 649 00:44:31,128 --> 00:44:33,552 Nothing happened, right? 650 00:44:33,672 --> 00:44:36,760 It's the rush hour now, I'm sure everything's fine. 651 00:44:37,425 --> 00:44:42,570 Should I call the lady whose phone she used to see if they're together? 652 00:44:42,690 --> 00:44:46,970 She must have been just a passerby, so it's probably no use calling. 653 00:44:47,426 --> 00:44:49,917 I'll go out and have a look. 654 00:44:50,566 --> 00:44:53,334 Mother, Mother, I'm so sorry! 655 00:44:53,454 --> 00:44:55,663 Let go of me. 656 00:44:58,526 --> 00:45:01,310 People shouldn't act like this. 657 00:45:02,678 --> 00:45:06,065 If you don't want to see an old geezer like me around, then say so! 658 00:45:06,185 --> 00:45:08,947 You don't have to make me suffer like this. 659 00:45:09,067 --> 00:45:12,784 Make you suffer? How could I ever do that to you, Mother? 660 00:45:13,191 --> 00:45:15,617 I really didn't do it on purpose. 661 00:45:15,737 --> 00:45:22,230 - I just got a headache all of a sudden and… - What? What kind of excuse is that? 662 00:45:23,096 --> 00:45:26,938 If you have a headache, you should have been treated by the doctor at the hospital! 663 00:45:27,058 --> 00:45:30,065 Why did you have to leave me and go home by yourself?! 664 00:45:30,185 --> 00:45:32,086 I don't know why I did that! 665 00:45:32,206 --> 00:45:35,343 I get these blind moments too, why can't you understand me? 666 00:45:35,463 --> 00:45:37,039 No! 667 00:45:37,541 --> 00:45:39,463 Why are you raising your voice? 668 00:45:39,583 --> 00:45:42,839 You're clearly in the wrong. 669 00:45:42,959 --> 00:45:45,594 Go ask anybody if you make any sense! 670 00:45:45,714 --> 00:45:51,020 Who would leave their mother-in-law at hospital and then come home by themselves? 671 00:45:51,140 --> 00:45:53,969 Is that the right thing to do? 672 00:45:54,089 --> 00:45:57,849 And you wonder how you can make people suffer! This is how you make people suffer! 673 00:45:57,969 --> 00:46:01,516 Mother, what do you mean? Leaving mother at the hospital? 674 00:46:01,636 --> 00:46:02,900 What did you say? 675 00:46:03,020 --> 00:46:06,597 I…at that time, I just… 676 00:46:08,380 --> 00:46:12,190 Was it because of what I said to you last time? 677 00:46:12,874 --> 00:46:16,131 How could you leave a helpless old woman in the hospital by themselves?! 678 00:46:16,251 --> 00:46:20,499 That's not it. I was in great shock today. 679 00:46:20,619 --> 00:46:22,208 How can you treat me like this too! 680 00:46:22,328 --> 00:46:25,562 What shock? Tell me what happened! 681 00:46:26,242 --> 00:46:29,255 No, why can't you just listen to what I'm saying? 682 00:46:29,375 --> 00:46:30,541 I told you already! 683 00:46:30,661 --> 00:46:34,774 It was only when I returned home when I realized I left mother at the hospital. 684 00:46:34,894 --> 00:46:38,425 Ah, my head! 685 00:46:45,631 --> 00:46:47,780 Today's menu is ddukbokki. 686 00:46:47,900 --> 00:46:50,711 We still have 2 more dinners, right? 687 00:47:04,224 --> 00:47:07,757 Come out for a bit, I'll be waiting on the rooftop. 688 00:47:07,877 --> 00:47:14,925 The rooftop… she isn't going to say anything weird, is she? 689 00:47:34,583 --> 00:47:36,553 Eun Nim! 690 00:47:47,283 --> 00:47:49,888 It's nearly time for our dinner. 691 00:47:50,008 --> 00:47:52,298 What's so important? 692 00:47:53,780 --> 00:47:55,766 Kang Ho. 693 00:47:55,886 --> 00:47:59,119 What's the matter? It's your tone of voice again. 694 00:48:00,470 --> 00:48:04,606 I know I still owe you 2 dinners. 695 00:48:07,040 --> 00:48:11,501 But…I can't eat dinner with you anymore. 696 00:48:12,299 --> 00:48:14,692 You know the reason why. 697 00:48:15,651 --> 00:48:19,298 Is that all you have to say? 698 00:48:19,836 --> 00:48:23,304 Yes. Please understand. 699 00:48:24,675 --> 00:48:28,127 Eun Nim, don't be like this. 700 00:48:28,247 --> 00:48:31,505 I'm not a bad person, I'm actually a pretty decent guy. 701 00:48:31,625 --> 00:48:34,345 You're a good person, I know that. 702 00:48:34,465 --> 00:48:35,973 Then why are you doing this? 703 00:48:36,093 --> 00:48:38,744 I really can't understand why you're treating me like this. 704 00:48:38,864 --> 00:48:40,914 Can't you tell me why? 705 00:48:41,034 --> 00:48:43,861 You like me too, right? 706 00:48:44,510 --> 00:48:47,457 It's a reason... 707 00:48:48,011 --> 00:48:50,388 I can't tell anyone. 708 00:48:50,508 --> 00:48:52,475 Then what is it? 709 00:48:52,595 --> 00:48:55,389 Is it about an ex-boyfriend? 710 00:48:56,143 --> 00:49:00,263 Because I really don't care, I'm not that kind of guy. 711 00:49:00,383 --> 00:49:03,226 I've had a lot of girlfriends before too, from other countries as well. 712 00:49:03,346 --> 00:49:04,838 America, Russia, China… 713 00:49:04,958 --> 00:49:07,030 Then you can find another woman. 714 00:49:07,150 --> 00:49:08,984 Someone that's not me. 715 00:49:09,104 --> 00:49:11,492 Eun Nim! 716 00:49:11,902 --> 00:49:14,751 If you like me even in the slightest, then don't be like this. 717 00:49:15,451 --> 00:49:18,854 Maybe I'm laughing now like I don't care. 718 00:49:19,845 --> 00:49:22,873 But I'm hurting inside, and it's hard for me too. 719 00:51:14,810 --> 00:51:16,813 - Another bottle, please! - Coming! 720 00:51:16,933 --> 00:51:20,753 Why are you drinking so much? Don't drink anymore. 721 00:51:20,873 --> 00:51:25,133 Just let me off the hook today. I want to drink. 722 00:51:29,374 --> 00:51:32,353 Yeon Hee, did something happen? 723 00:51:33,281 --> 00:51:35,105 Yeah. 724 00:51:36,186 --> 00:51:40,686 I broke up with this guy. 725 00:51:42,868 --> 00:51:45,245 Just got pushed to the side completely. 726 00:51:45,365 --> 00:51:49,348 I got slapped and yelled at, in an attempt to keep him. 727 00:51:50,328 --> 00:51:52,900 But I should hate him, right? 728 00:51:56,532 --> 00:51:58,861 I can't forget him. 729 00:52:00,096 --> 00:52:02,897 I tried to forget him by deleting all my pictures of him. 730 00:52:03,017 --> 00:52:06,055 Hiding all of this possessions. 731 00:52:09,033 --> 00:52:11,084 Nothing works. 732 00:52:12,273 --> 00:52:14,617 Yeon Hee. 733 00:52:15,383 --> 00:52:18,004 I'm an idiot, right? 734 00:52:18,947 --> 00:52:21,471 If this keeps happening, 735 00:52:21,591 --> 00:52:27,565 I'm scared that I'll want to see him so much I'll even go to his house one day. 736 00:52:29,126 --> 00:52:32,154 Yeon Hee… 737 00:52:32,692 --> 00:52:36,420 he isn't married, by any chance? 738 00:52:37,965 --> 00:52:42,150 I don't know, don't ask me that. 739 00:52:56,567 --> 00:52:59,254 You're back, have you had dinner yet? 740 00:52:59,374 --> 00:53:02,152 Yeah, I ate with the investors. 741 00:53:02,836 --> 00:53:05,897 You've been working so hard lately. 742 00:53:06,017 --> 00:53:08,135 Is work going okay? 743 00:53:08,255 --> 00:53:09,601 It's been all right. 744 00:53:09,721 --> 00:53:12,355 You don't look very well these days. 745 00:53:12,475 --> 00:53:14,166 You look very stressed. 746 00:53:14,286 --> 00:53:16,982 Maybe it's because I've been sick. 747 00:53:18,830 --> 00:53:20,377 That's right! 748 00:53:20,497 --> 00:53:25,620 I met the wife of that Angel Group investor you were talking about in the bazaar today. 749 00:53:27,183 --> 00:53:28,567 Really? 750 00:53:28,826 --> 00:53:33,418 But when I told her I was your wife, she didn't say anything about the necklace. 751 00:53:33,538 --> 00:53:36,837 Why say so much when there are so many people around? 752 00:53:36,957 --> 00:53:38,368 True. 753 00:53:38,488 --> 00:53:40,179 Of course it is! 754 00:53:40,299 --> 00:53:42,866 Still, I wasn't very happy. 755 00:53:42,986 --> 00:53:49,464 She could have said she liked it, or thank you, or asked how you were doing. 756 00:53:49,584 --> 00:53:51,223 The necklace must have been expensive. 757 00:53:51,343 --> 00:53:54,921 This is men's business, why are you getting involved? 758 00:53:55,759 --> 00:53:59,211 Even if someone mentions it first, you should just say you don't know. 759 00:53:59,331 --> 00:54:03,542 Fine, but why the strong reaction? 760 00:54:04,013 --> 00:54:06,797 I'm going to shower now. 761 00:54:23,691 --> 00:54:25,319 Going somewhere today? 762 00:54:25,439 --> 00:54:27,680 I'm taking Yoo Bin to see a puppet show. 763 00:54:27,800 --> 00:54:31,574 I see. How exciting, Yoo Bin! 764 00:54:31,694 --> 00:54:34,944 Since you're going out, get Sae Hun to buy you lunch! 765 00:54:35,064 --> 00:54:36,551 Yes, I think I will. 766 00:54:36,671 --> 00:54:39,844 Oh, another thing. 767 00:54:39,964 --> 00:54:48,393 I know he's busy, but when you eat with him, tell him to talk with Kang Ho. 768 00:54:49,192 --> 00:54:52,302 Why, is there something wrong? 769 00:54:53,880 --> 00:55:01,012 I think he likes this girl, but she always makes him so sad. 770 00:55:01,132 --> 00:55:03,763 I've asked him who she was, but he won't tell me. 771 00:55:03,883 --> 00:55:06,408 I'm very worried. 772 00:55:06,913 --> 00:55:08,785 Yes, Grandmother. 773 00:55:09,274 --> 00:55:10,418 Going somewhere? 774 00:55:10,538 --> 00:55:13,153 Yes, I'm going to take Yoo Bin to see a puppet show. 775 00:55:13,273 --> 00:55:14,781 We'll be leaving now. 776 00:55:14,901 --> 00:55:16,556 Okay. 777 00:55:20,223 --> 00:55:23,186 Well, Mother... 778 00:55:23,740 --> 00:55:29,341 Shall I ask Ahjumma to make your favorite Suseup BokGeum (a type of stir-fry dish)? 779 00:55:36,644 --> 00:55:40,145 How long is she going be angry for? 780 00:55:45,324 --> 00:55:47,311 Auntie! 781 00:55:47,431 --> 00:55:51,170 Yoo Bin! Yoo Bin! 782 00:55:52,059 --> 00:55:53,573 Hello! 783 00:55:53,693 --> 00:55:56,993 Yoo Bin really likes you a lot. 784 00:55:57,335 --> 00:56:00,021 Yoo Bin, you really do carry the teddy bear around all the time. 785 00:56:00,141 --> 00:56:02,887 He can't sleep without it. 786 00:56:03,496 --> 00:56:05,157 It's not worth anything at all. 787 00:56:05,277 --> 00:56:08,152 I'm so happy you like it, thank you! 788 00:56:08,804 --> 00:56:12,760 - Is Sae Hun here? - Is the director in? 789 00:56:12,880 --> 00:56:15,990 He's gone out for lunch and won't be back until 3. 790 00:56:16,110 --> 00:56:17,635 I see. 791 00:56:17,755 --> 00:56:22,373 Yoo Bin and I were going to look him up for some lunch together. 792 00:56:22,978 --> 00:56:27,309 If you're free, would you like to have lunch together? 793 00:56:38,879 --> 00:56:40,475 Yoo Bin! 794 00:56:40,595 --> 00:56:43,015 Uncle. 795 00:56:55,747 --> 00:56:59,459 It's okay to tell Eun Nim, right? 796 00:57:01,950 --> 00:57:03,717 Well... 797 00:57:04,936 --> 00:57:07,221 This is my sister-in-law. 798 00:57:07,341 --> 00:57:11,422 I'm the chairman's rumored second son. 799 00:57:12,334 --> 00:57:15,086 But the rumors about me aren't true! 800 00:57:18,052 --> 00:57:20,999 I was just about to have lunch with Eun Nim. Want to come with us? 801 00:57:21,119 --> 00:57:25,249 Okay, all right. Let's go, Yoo Bin! 802 00:57:26,193 --> 00:57:27,968 Come on. 803 00:57:42,972 --> 00:57:47,629 Eun Nim, try some of this, it's really good. 804 00:57:47,749 --> 00:57:50,649 Thank you. 805 00:57:51,336 --> 00:57:54,576 Did something good happen today? 806 00:57:54,696 --> 00:57:56,937 You haven't been coming home for dinner lately. 807 00:57:57,057 --> 00:57:59,265 But you're eating pretty well now. 808 00:57:59,385 --> 00:58:02,949 Yeah, I just suddenly have an appetite. 809 00:58:03,069 --> 00:58:06,042 Maybe it's because it's been a while since I last ate with you, and Yoo Bin. 810 00:58:06,162 --> 00:58:09,478 And Eun Nim, too. 811 00:58:14,789 --> 00:58:18,550 Yoo Bin, let's get something yummy to eat, okay? 812 00:58:25,216 --> 00:58:30,507 The girl you like…is it Eun Nim? 813 00:58:30,627 --> 00:58:33,454 Huh? How did you know? 814 00:58:34,152 --> 00:58:38,467 You have "I love Eun Nim" written all over your face. 815 00:58:39,037 --> 00:58:40,828 Really? 816 00:58:42,373 --> 00:58:45,239 There's a saying that goes you can't hide your love or your wind. 817 00:58:45,359 --> 00:58:47,941 I think I finally understand it. 818 00:58:48,061 --> 00:58:50,091 Really… 819 00:58:50,211 --> 00:58:52,651 But…it's doesn't look as though it's going well. 820 00:58:52,771 --> 00:58:54,719 Yeah. 821 00:58:55,012 --> 00:58:57,569 Eun Nim ignores me and gives me a lot of pain. 822 00:58:57,689 --> 00:58:59,853 Why don't you help me out a little? 823 00:58:59,973 --> 00:59:01,595 I've got it. 824 00:59:01,715 --> 00:59:04,916 Since you so rarely ask for my help, of course I will help. 825 00:59:05,419 --> 00:59:08,985 But do you really love Eun Nim that much? 826 00:59:09,995 --> 00:59:14,505 You still need to ask? You said it was written all over my face already. 827 00:59:18,927 --> 00:59:21,435 Whoa, it's so hot. 828 00:59:22,054 --> 00:59:25,912 I'll go get some drinks. 829 00:59:29,616 --> 00:59:33,963 My brother-in-law seems to really like you. 830 00:59:34,083 --> 00:59:37,497 Huh? How did you… 831 00:59:38,553 --> 00:59:40,393 I'm not saying this because he's my brother-in-law. 832 00:59:40,513 --> 00:59:46,418 But even at his age, he's still pretty naďve in a good-hearted way. He's pretty manly too. 833 00:59:47,523 --> 00:59:52,245 Don't take Kang Ho's words too much into heart. 834 00:59:52,788 --> 00:59:57,119 And please don't tell the director or the chairman about this. 835 00:59:58,975 --> 01:00:01,059 I understand. 836 01:00:01,179 --> 01:00:04,938 But if you can, you should accept him. 837 01:00:08,734 --> 01:00:12,625 Fresh mango juice up and ready! 838 01:00:13,227 --> 01:00:14,953 Eun Nim's. 839 01:00:28,339 --> 01:00:30,863 Our Yoo Bin's going home now. 840 01:00:32,426 --> 01:00:34,657 Thanks. 841 01:00:41,250 --> 01:00:42,455 Take care on the road. 842 01:00:42,575 --> 01:00:44,213 I will. See you back home. 843 01:00:44,333 --> 01:00:45,728 Bye Eun Nim. 844 01:00:45,848 --> 01:00:47,584 Take care. 845 01:00:47,704 --> 01:00:51,120 Remember to take care of my brother-in-law too. 846 01:00:58,835 --> 01:01:03,606 About that… I didn't mean to tell her on purpose. 847 01:01:11,176 --> 01:01:15,881 Hey, this isn't about my being the chairman's son, is it? 848 01:01:16,001 --> 01:01:17,504 Let go of me. 849 01:01:17,624 --> 01:01:19,246 You're the chairman's son. 850 01:01:19,366 --> 01:01:22,551 I couldn't care less even if you were the President's son. 851 01:01:27,603 --> 01:01:30,273 I could have gotten fired because of your pointless games and confessions. 852 01:01:30,393 --> 01:01:32,031 Would you take responsibility for it? 853 01:01:32,151 --> 01:01:34,307 Why would you get fired? 854 01:01:34,427 --> 01:01:38,479 You think you like me. But will your family like me the way you do? 855 01:01:38,599 --> 01:01:41,112 It wasn't easy for me to get to work in this company. 856 01:01:41,232 --> 01:01:44,580 - If the company hears a word about me being... - I'll take responsibility. 857 01:01:44,700 --> 01:01:47,424 Eun Nim, I'll take full responsibility. 858 01:01:48,119 --> 01:01:51,441 Why are you doing this to me? I told you not to be like this! 859 01:02:07,948 --> 01:02:09,902 Eun Nim watch out! 860 01:02:11,172 --> 01:02:12,963 Eun Nim! 861 01:02:54,295 --> 01:02:58,333 Kang Ho! Kang Ho! Kang Ho! 862 01:02:59,112 --> 01:03:01,636 Help! Help him! 863 01:03:01,756 --> 01:03:04,876 I'm calling the ambulance, wait a second. 864 01:03:05,525 --> 01:03:09,286 Kang Ho, open your eyes! It's me, Eun Nim! 865 01:03:09,921 --> 01:03:13,406 Kang Ho, open your eyes. 866 01:03:15,491 --> 01:03:19,415 Sorry, I'm sorry. 867 01:03:21,043 --> 01:03:24,511 Kang Ho, open your eyes. 868 01:03:25,146 --> 01:03:27,930 Don't die, you can't die. 869 01:03:28,832 --> 01:03:33,049 I... I'll be anything you want me to be. 870 01:03:33,863 --> 01:03:36,289 Kang Ho! 871 01:03:45,584 --> 01:03:47,587 Eun Nim. 872 01:03:48,563 --> 01:03:52,846 Kan Ho, I love you. 873 01:03:54,277 --> 01:03:56,377 I love you. 874 01:03:56,497 --> 01:03:58,591 So… 875 01:04:01,636 --> 01:04:04,274 Kang Ho! Kang Ho! 876 01:04:09,091 --> 01:04:11,338 No you can't! 877 01:04:11,898 --> 01:04:15,423 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 878 01:04:15,543 --> 01:04:19,050 Main Translators: ahsieee, ciel 879 01:04:19,170 --> 01:04:22,684 Timer: hitomi83 880 01:04:22,804 --> 01:04:26,318 Editor/QC: ay_link 881 01:04:26,438 --> 01:04:29,948 Coordinators: mily2, ay_link 882 01:04:30,068 --> 01:04:34,234 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 883 01:04:35,423 --> 01:04:36,465 This is a friend of mine. 884 01:04:36,585 --> 01:04:39,220 We were just having lunch why don't you join us? 885 01:04:39,340 --> 01:04:41,239 Hyung! What are you doing here? 886 01:04:41,359 --> 01:04:43,453 How do you know Yeon Hee? 887 01:04:45,587 --> 01:04:49,202 Heavens! Why are you acting like this? - Honey! - Don't you have any dignity? 888 01:04:49,322 --> 01:04:54,677 I love Go Eun Nim ten thousand times! 889 01:04:54,797 --> 01:04:57,168 Kang Ho! Our Kang Ho... 890 01:04:57,288 --> 01:04:59,051 What happened to him? 891 01:04:59,171 --> 01:05:01,024 I think you'll have to wait tonight. 892 01:05:01,144 --> 01:05:04,655 You mean... he won't wake up? 893 01:05:04,775 --> 01:05:07,287 Please help him. 894 01:05:07,407 --> 01:05:10,900 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites